- 1
- 0
- 约3.23万字
- 约 9页
- 2019-03-04 发布于湖北
- 举报
翻译评分标准:
1.第 1 题 3 分,第 2—4 题,每题 4 分;第 5 题 5 分。
2 .在每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣 1 分。 坚
3 .语法错误每处扣 1 分。 每句同类语法错误不重复扣分。 合,
4 .译文没有用所给单词,扣 1 分。 结
高考英语翻译技巧 “四步法” 做
学
持
翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的
表现。要在翻译题中拿到高分,除了扎实的语言基本功外,还要在平时的练习中训练一套
坚
翻译四步法,以确保准确率。 要
员
下面我们以 2006 年高考中的一句中译英“我向她请教,她总是有求必应,而且解释得令
党
我十分满意。(satisfaction)”(下文以“06 例句”来指代)为例,来演示这“ 四步法” 。
体
全
第一步:一读中文,理清结构,搭好总体框架
。 个
中文必须仔细读,尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读
业 三
什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列
立 “
句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,
功 展
名词性从句以及状语从句。高考翻译中的长句子都是纸老虎,大家只要判断句子之间的逻
建
辑关系,然后用合适的连接词(或者介词短语,非谓语动词等)把句子给连接起来,整个
开
句子就搞定了。在 06 例句中,我们就可以读出“我向她请教”是时间状语从句,为了呼应之
、 )
后的“总是”,我们可选择“每当”(every time)来充当连词。在后面的主句中,“有求必应”与
为 二
“解释”之间的关系是并列的,需要一个连词来连接这两个动词,即可以对应“而且”运用“not
有 (
only……but also……” 的结构,也可以简化为一个连词“and” 。
发 。
奋
第二步:结合中文,决定关键词的位置和用法 会
中 体
”
重视所给关键词,对
您可能关注的文档
最近下载
- 小学五年级信息科技学科项目式学习解读PPT——《AI护鸟行动:智能喂鸟器》.pptx VIP
- 音乐课基础知识.pptx
- XX银行重要信息系统投产(变更)风险评估实施细则.docx VIP
- 质量部岗位技能矩阵图 (1).xls VIP
- 17J008 挡土墙(重力式、衡重式、悬臂式)(最新).pdf VIP
- BIM技术与应用-Revit 2023建筑与结构建模-课件全套-第1--17章BIM概述-综合案例.pdf VIP
- 增值税季度纳税申报明细表格适用于查账征收的个体工商户.doc VIP
- 注塑厂车间安全生产培训课件.pptx VIP
- {班组长管理}丰田TOYOTAWAYTL讲义班组长.pdf VIP
- KANGHUI式髓内钉系统.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)