- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国 土木工程建筑承包合同(中英文 照)
际 对
PART 工GENERAL CONDITIONS
第一章 总则
DEFINITIONS AND INTERPRETATION
定 和
义 释义
1.(1)In the Contract,as hereinafter defined,the following words and expressions
shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise
requires :
1.1在本合同中,除按上下文另具意 者外,下列 解 如下:
义 词语应 释
(a)Employer means the party named in Part II who will employ the Contractor and
the legal successors in title to the Employer,but not,except with the consent of the
Contractor,any assignee of the Employer.
“ 主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其 利 承人,但不包括 主的受 人,
业 权 继 业 让
经承包人同意者除外。
(b)“Contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has
been accepted by the Employerand includes the Contractor’s personal representatives,
successors and permitted assigns.
“承包人”指 已被 主接受的某个或某些人、商行或公司,包括其个人代表, 承人
标书 业 继
和 可的受 人。
业经认 让
(c)“Engineer”means the Engineer designated as such in Part II,or other Engineer
appointed from time to time by the Employer and notified in writing to the Contractor to act
as Engineer for the purposes of the Contract in place of the Engineer、designated.
“工程 ”指第二章中所指定的工程 ,或由 主随 任命且 面通知承包人以代替指定
师 师 业 时 书
工程 履行合同 的其他工程 。
师 职责 师
(d) Engineer’s Representative means any resident engineer or assistant of the Engineer
or any clerk of works appointed from time to time by the Employer or the Engineer to
perform the duties set forth in Clause 2 hereof,whose authority shall be notified in writing
to the Contractor by the Engineer.
“工程 代表”指任何常 工程技 人 、工程 助手,或由 主或工程 随 任命履行
师 驻 术 员 师
文档评论(0)