史述杂述翻译.doc

史述杂述翻译 从前的三坟、五典、春秋、?杌,都是记载上古帝王、中古诸侯的史书。流行于各个时代,都把它当作效法的标准。其余在正史之外, 还有专记轶闻逸事的传记,如神农尝药,就有了《本草》;夏禹区分九州的疆界,就著了《山海经》;《世本》辨别帝王诸侯的姓氏、世系,是产生在周代的著作;《 孔子家语》 记载言论,来自有关孔子的传说。由此可知记载近世的短篇、小说著作,各自成为一家,而能和正史参互流行,那是由来已久的了。到了近古,这些编史的方法渐渐多了起来。史家的流派,都向着不同的道路发展。大概说来,它的流派有十种:一是偏记,二是小录,三是逸事,四是琐言,五是郡书,六是家史,七是别传,八是杂记,九是地理书,十是都邑簿。…… 大致说来像偏记小录这样的书,都记录当日当时的事情,按国史要求的标准,它是最真实的记录。但是言辞过于粗鄙质朴,事情大多不够完整,终究不能成为不可改易的著作,永久传播于后世,只是为后生学者修定著述提供资料。逸事这类书,都是前代史书有所遗漏,后人才把它记载下来的,探求它的不同说法,益处很多。等到那些不求实际的人来编纂它,于是就随便记载传闻,而不加以考核选择。因此真伪不分,是非混乱。如郭子横的《洞冥记》、 王子年的《拾遗记》,完全是虚构言辞,用来震惊无知的庸人。这是它弊病中最严重的地方。琐言这类书,大都是记载当时一般人的辩论对答,调笑戏言,使那些讲求辞令的人把它作为游说、 言谈的文辞

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档