华兹华斯及其作品在中国的译介与接受19001949.PDF

华兹华斯及其作品在中国的译介与接受19001949.PDF

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2001 3 Mar. , 2001 17 2 Journal of Sichuan International Studies University Vol. 17 No. 2 ( 1 00 ) 1 4 ) 葛桂录 ( , 2100 3) : 华兹华斯的诗学理论对我国五四新文学作家的文学思想及其创作实践, 曾产生过很大影 而作为新文 学运动反对者的学衡派同仁, 则借助于华氏诗歌的译介, 凸现了中国古诗文化传统的价值研究者们则从多方面 探析了华氏诗学观念和诗艺特质, 各种报刊和诗歌选本也登载了华氏诗歌名作 : 华兹华斯; 浪漫诗人; 中国; 接受 : I0721561 :A : 1003- 3831(2001) 02- 0012- 04 The translation and acceptance of William Wordsworth and his poems in China( 1 00- 1 4 ) GE Gui-lu ( Chinese Department, Nanjing university, Nanjing 2100 3, China) Abstract:The poetics of Wordsworth exerted great influence on the writers. literal ideas and creating practice during the May 4th New Literal Movement. The bloc of X ue H eng school highlighted the cultural value of Chinese classical poetry by the means of translation of Wordsworth. s poems. Researchers explored the poetic concepts and charactoristics of Wordsworth from every aspect, and many newspapers, journals and poetry anthologies published Wordsworth. s famous poems. Key words:Wordsworth; Romantic poet; China; acceptance. 17 8 , 23 , , , 1 00 3 1 5 6 37 , 56 / 56 , , 0 / 0 , : / , , , ( , , ) ) ) ) 0 / , , , 0 20 1 14 , 3 , 5 561 2 6 ¹20 56 56, 56 , 56 , 5 # ( 1770- 1850) 1 6 , , , , 20 , , , , :2000- 07- 13 :( 1 67- ) , , , , , 12 , , , , ,

文档评论(0)

fengruiling + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档