网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2018寒假全国翻译专业口笔译高级培训班(北京)1号公告.pdfVIP

2018寒假全国翻译专业口笔译高级培训班(北京)1号公告.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2018 寒假全国翻译专业口笔译高级培训班 (北京,专业口译班/专业笔译班) 一号公告 为适应语言服务现代化、专业化、规模化的发展潮流,满足翻译专业教师、学生以及口笔译爱好 者提升翻译专业技能,了解最前沿的语言服务行业技术与资讯的需求,上海文化贸易语言服务基地(上 海文策翻译有限公司)联合北京语言大学中外语言人才培养基地 (北京语言大学外国语学部高级翻译 学院),于2018 年寒假面向全国高校翻译专业一线教师、翻译行业从业人员及翻译爱好者推出全国翻 译专业口笔译高级培训班,以帮助学员培养所需的专业翻译技能,为学员走入语言服务行业铺平道路。 【主办单位】 上海文化贸易语言服务基地(上海文策翻译有限公司) 北京语言大学中外语言人才培养基地 (北京语言大学外国语学部高级翻译学院) 【培训时间】 2018 年1 月22 日--2018 年1 月27 日(共6 天) 【课程班别】 专业口译班、专业笔译班 【培训地点】 北京语言大学中外语言服务人才培养基地(北京市海淀区学院路15 号北京语言大学教五楼二层) 专业口译班:同声传译实验室交替传译实验室(教五楼222、218 房间) 专业笔译班:翻译与本地化实验室(教五楼209 房间) | 专业口译班 | 【课程介绍】 本课程从专业口译理念出发,搭配专业口译实训课程,帮助学员深入了解并切实掌握专业口译理 念,学习专业交传技能,了解专业口译员的必备素质。课程注重对学员口译实战能力进行系统训练, 以技能学习、方法介绍、经验指导为线索,以各行业领域最前沿口译实战素材为蓝本,根据完整、专 业的口译训练体系,循序渐进,逐项突破,帮助学员掌握科学的、有效的口译技能训练方法。通过强 化训练和一对一点评讲解,针对不同特点,帮助学员构建口译思维,掌握口译技能。 【课程目标】  全方位掌握交传技能,基本胜任交传工作  掌握全新的语言学习方法,提升听辨能力和公共演讲能力  培养并锤炼口译思维与心理素质,增强临场抗压能力和灵活应变能力  了解职业口译工作特点,规划口译职业道路 【课程对象】  口译专业教师  有意向从事专业口译的口译爱好者或希望强化自身口译技能的译员 课程安排 (有可能进行必要微调,以培训前提供的最终课表为准) 2018 寒假全国翻译专业高级培训班课程表(口译班) 时 上午 下午 日期 间 (9:00-11:30) (14:00-17:00) 1 月21 日(周日) 学员报到 开学典礼暨《口译和口译教学理念》讲座 口译核心技能:译前准备 1 月22 日(周一) 刘和平 雷中华 口译核心技能:复述和无笔记交传 口译核心技能:笔记 1 月23 日(周二) 雷中华 雷中华 交传汉译英 (一) 交传英译汉 (一) 1 月24 日(周三) 陈延军 陈延军 交传汉译英 (二) 交传英译汉 (二) 1 月25 日(周四) 施晓菁 施晓菁 交传模拟会议 同传体

文档评论(0)

134****7356 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档