操控论视角下的政治新闻翻译策略研究——以《每日秀》关于中国的报道为例.pdf

操控论视角下的政治新闻翻译策略研究——以《每日秀》关于中国的报道为例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Abstract Abstract In the background of global economic development, the western media with its abundant capital and professional news reporters gradually control the global sources of news information. They are leading the trend of world opinion. Nowadays, China’s economic development is rapid, news is increasingly valuable, and China gradually becomes the world’s media hot spot. The west ern mainstream media is very concerned about the growing international influence of China, and they spare lot of effort to report all aspects of social life about China, especially for which is different from western values. The western media is from their own position to review the whole reports. And these reports of Chinese society in the world not only affect the image of China, also may mislead the readers. American talk show is one of the important types of TV program. The charm of the talk show is the way of conveying information to the audience. This paper selects the Daily Show as a case to study the report of China in American talk show. The show is also one of the important sources of political news among many young Americans. Guided by the manipulation theory, this study select s examples from the D aily Show from 2014 to 2015; with the help of these examples, it is approved that ideology, poetics and patronage affect the political news translation. On this basis, this paper further puts forward that in political news translation, translators should comply with the mainstrea

文档评论(0)

lh2468lh + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档