汉英中介语BE动词习得研究-英语语言文学专业论文.docxVIP

汉英中介语BE动词习得研究-英语语言文学专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据 万方数据 Classified Index:H 0-8 Dissertation for the Master Degree in Arts Study on Interlanguage Verb BE Acquisition Candidate: Gao Huimin Supervisor: Li Jing Academic Degree Applied for: Master of Arts Speciality: English Linguistics and Literature Date of Oral Examination: March, 2016 University: Harbin University of Science and Technology 哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文《汉英中介语 BE 动词习得研 究》,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间独立进行研究 工作所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人已发表或 撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集体,均已在文中以明 确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名: 日期: 年 月 日 哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书 《汉英中介语 BE 动词习得研究》系本人在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期 间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归哈尔滨理工大学所 有,本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人完全了解哈尔滨理工 大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门提交论文和 电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨理工大学可以采用影印、 缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全部或部分内容。 本学位论文属于 保 密 , 在 年解密后适用授权书。 不保密 √ 。 (请在以上相应方框内打√) 作者签名: 日期: 年 月 日 导师签名: 日期: 年 月 日 哈尔滨理工大学文学硕士学位论文 哈尔滨理工大学文学硕士学位论文 汉英中介语 BE 动词习得研究 摘 要 美国语言学家塞林格(Selinker)最先提出来“中介语假设”这一概念。中 介语研究在第二语言习得研究领域占有重要的地位,为揭示语言习得的一般规 律提供了主要的研究资料,丰富了第二语言习得理论。国内外针对中介语展开 了很多基于理论上的实证性研究。实证研究集中在语素,策略和语用研究方面。 在国内外所有实证研究中,针对 BE 动词的研究屈指可数。本文在对比分析假 设、错误分析假设、中介语假设理论的基础上研究中国英语学习者对英语 BE 动词的习得状况。 英语 BE 动词形态复杂、功能繁多,为英语学习者带来了巨大的习得困难。 前辈学者有关 BE 动词的研究通常采用的都是单一的研究方法,因此大多不能 提供比较全面的 BE 动词习得和使用情况,对 BE 动词形态和功能分布情况的描 述也不甚具体。本文首先围绕着塞林格的中介语理论展开,由中介语假设入手, 结合实验数据分析,分析了中国英语学习者对英语 BE 动词的习得状况。在此 基础上,本文借鉴和归纳了前辈学者的研究成果,以塞林格的中介语假设作为 理论基础,以实验数据分析作为基地,对 BE 动词省略和过度使用二者结合起 来进行研究,给 BE 动词研究提供了一个新的视角。 本文旨在研究中国英语学习者习得和使用英语 BE 动词的情况,分析学习 者们在 BE 动词习得过程中所生成的中介语语法规则,采用了定量与定性相结 合的研究方法,研究了英语课堂中学习者出现的 BE 动词的各种形态和功能, 向读者呈现了汉英中介语 BE 动词的分布规律及其变异使用的情况。在这些研 究的基础上解释中介语 BE 动词的省略和 BE 动词过度使用两大现象,并对制约 I 其出现的因素进行合理的全面分析,这对英语教学和实践具有重要意义。同时 深入分析中国英语学习者对 BE 动词的省略和过度使用二者同时对二语习得的 影响及实践教学的启示,采用的方法是依靠所得实验数据分析,然后采用定量 与定性相结合的研究方法。 关键词 中介语 BE;对比分析假设;错误分析假设;中介语假设;多因素原则 II Study on Interlanguage Verb BE Acquisition Abstract American linguist Selinker first introduced the concept of “interlanguage hypothesis”. Interlanguage study in the field of second language acquisition research occupies an important

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档