论汉诗音韵美共识效度与翻译策略.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.32万字
  • 约 12页
  • 2019-04-05 发布于广东
  • 举报
论汉诗音韵美共识效度与翻译策略 刘萍包通法 无锡太湖学院外国语学院江南大学外国语学院 摘要: 木文基于共识效度(同感)认识论义理探讨了中英诗歌音韵美觉识木质的共性 和音韵构式的相异,并基于此论证了汉诗韵律美外译的可行性。尽管文化的相异 导致了语符组合和咅韵构式、节奏的相异,但对于诗歌咅韵物质构式所产生的美 学意义,人们具有经验刚性觉识与同感,故对于跨文化、跨语言汉诗翻译中音韵 美的构式与意义,以整体动态“易/艺、化”转换样态是可能实现的一一即异曲 可以同工。 关键词: 汉诗翻译;共识效度;音韵构式;易/艺化; 作者简介:刘萍,讲师,硕士生。研究方向:翻译学,翻译诗学。 作者简介:包通法,教授。研究方向:翻译诗学,中西哲学比较。 收稿日期:2016-05-01 基金:教育部人文社科项目“中华典籍外译与东方智慧知性体系构建研究”(编 号:12YJA740002)的阶段性成果 Received: 2016-05-01 0.引言 鲁迅先生《汉文学史纲要?自文学至文章》说:文章“意美以感心,一也;音美以 感耳,二也;形美以感目,三也。”由此可见,音韵是我文章学三大命题Z-, 并由此引发诗歌三美意义翻译的命题。诗歌是否可以翻译?诗歌音韵是否可以转 世投胎?如果可以,该如何翻译?这是译界旷H持久的争鸣话题。悲观论者如哲学 界黄斌先牛:“语言形式是不可以翻译的,所能翻译的只是语言信息。”(黄斌 1999:27);美学界朱光潜先生认为:“说诗可翻译的人大概不懂得诗(朱光 潜1984:448-449)文学界茅盾(1922)、语言学界雅各布森(Steiner 1975:106) 亦有类似观点,认为诗是不可译的。英国诗人雪莱(P?B?Shelley)在《诗辩》 (Defense of Poetry)中认为,“企图把诗人的创作从一种语言搬移到另一种语 言,就好比把一朵紫罗兰投入塩堀,来化验出它的颜色和香味的数据,因此, 译诗是徒劳无功的。”(伍蠡甫1979:52)索绪尔亦认为:“Language is a system whose parts can and must all be considered in their synchronic solidarity. (Saussurel999:87)这些论述给诗歌咅韵美的跨语际转世投胎 带來“山穷水复”的境地,因为任何诗歌音韵美学意义皆是在其诗歌所处的语 言知性体系内而存在,离开它,似乎有鱼儿脱水之状。而乐观论者则不以为然, 坚守“信仰心态共通原则” (principle of charity),认为诗歌是可以翻译的。 郭沫若(1920)认为:“诗的牛命,全在它那种不可把捉之风韵,所以我想译诗 的手腕于直译、意译之外,当得有种风韵译强调“风韵译”可以作为诗 歌翻译的一般原则。翻译界许渊冲先生亦自信诗歌是可以翻译的,并提出了诗歌 翻译的“三美” “三化” “三之”标准等等。 纵观关于诗歌是否可译,尤其是诗歌形式美,即韵律节奏美可否翻译,如何翻 译的探讨,以往论者大抵皆以自身经验论之,以个人感性述之,大而化之,未 能从理性层面、或义理高度探究。鉴于此,本文意图将诗歌翻译这一命题化整为 零,专注于汉诗歌的咅韵形式组合对读者所引起的心理感受效度,并将此构建 在人类认知共识的命题上,以此来阐释汉诗歌音韵美的跨文化跨语际可译性和 不可译性。在一般意义上,诗中音韵美的认知和语符重行编排是强烈的人文属性 和主观行为,而研究这种复杂的美学心理意义构建的思维过程,以及认知识度 又是如何左右其谋篇布局,这对于汉诗英译如何辨识其音韵美共识效度的义理 以及知性构式,对于实现音韵美学的“转世投胎”是一件具有知性意义的工作。 音韵美学意义 闻一多先生谈及诗歌音韵形式美认为:“假定游戏本能说能够充分的解释艺 术的起源,我们尽可以拿下棋来比作诗;棋不能废除规矩,诗也就不能废除格 律。”(闻一多1926)闻先生虽然只是以充分理性论证了诗歌创作必须讲究形 式的重要性,其实闻先生同时亦论证了诗歌音韵的符号意义和美学意义。诗歌音 韵承载着的美学意义不是四方语言学意义范畴框架内的意义,而是语言书写意 义本身以外被感知的整体美学意义,这种意义不仅存在,而且是中国文章学认 识意义上的三要素之一,如刘勰《文心雕龙?情采》曰:“故立文之道,其理有 三:一曰形文,五色是也;二曰声文,五咅是也;三曰情文,五性是也。”(周振 甫1986:287)先秦思想家荀子在《荀子?乐论》屮也深刻认识到书写文字意义 之外的音韵意义的存在与功能,不过他是将这种意义置于治国之道的认识范畴 框架内的:“夫乐者,乐也,人情之所必不免也。故人不能无乐,乐则必发于声 音,形于动静,而从之道,声音动静,性术之变尽是矣。” 这些论述兴许有所夸张,但他们指出的是音乐(包括诗歌音韵)对于

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档