网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

西方学界翻译过程实证探究方法论体系.docx

西方学界翻译过程实证探究方法论体系.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西方学界翻译过程实证探究方法论体系 摘要:在西方学界,经过近30年的发展,翻译过程实证 研究日趋成熟。在其方法论层面,形成了以内省法为主、其 他方法为辅的多元数据验证法,译者心智的“黑匣子”正在 被逐步开启。方法论建设对于一个学科的发展具有重要意 义。探讨了翻译过程研究中内省法的四种形态的得与失,以 及其他六种辅助方法,进而归纳出基于内省法的翻译过程实 证研究方法论体系。 关键词:翻译过程实证研究;方法论;多元数据验证法; 内省法;辅助方法 中图分类号:H059文献标志码:A文章编号:1008-3758 (2012) 05-0455-06 译者大脑中究竟发生了什么?这个问题一直吸引着翻 译研究者的好奇心。译者大脑中的认知心理过程無法被直接 观察,因此,被视为翻译研究的“黑匣子” o直到内省实证 方法被运用于翻译过程研究,引发有关译者思维过程的间接 证据,这个问题才开始逐步获得有效解答。在翻译研究中引 入实证方法是翻译学科发展进程中一个真正的里程碑,其最 大贡献在于使研究那些制约、影响翻译过程、翻译产品和翻 译功能的诸因素之间的相互关系成为可能,并可增强研究结 果的预测能力;实证研究的这一潜在价值源于实验的两个内 在特征:变量的相对可控性和高复制率。翻译过程实证研究 将执行翻译任务时译者头脑中发生的思维过程或认知心理 过程作为研究对象,有助于翻译学“跳出过分倚重感性认识 的归纳和经验的梳理的以实用为指向的研究范式”。经过近 30年的发展,翻译过程实证研究已成为西方翻译研究的前沿 性研究。“翻译学方法论研究是翻译学整个学科的基础理论 建设的重要组成部分。”本文将对西方学界翻译过程实证研 究的方法论予以系统归纳,重点论述以内省法为主、以其他 方法为辅的多元数据验证法。 一、内省法概述 内省法,亦称自我观察法,是心理学的基本研究方法之 -O内省法要求被试注意自己的内心思维活动,并将其用言 语的形式报告出来,然后对报告资料进行分析,得出心理学 结论。19世纪末,心理学发展成为了一门独立的实验科学。 构造心理学(structural psychology)是出现于欧美的第 一个心理学派,将心理学的研究对象定为直接经验,因此内 省法也就成了心理学研究的基本方法。构造心理学的代表人 物威廉?冯特(WilhelmWundt)将内省法与实验法相结合, 开创了心理学研究的实验内省法(method Of experimental introspect ion )o该方法将被试置于受控条件 之下,便于测量和重复实验,从此为心理学研究开辟了新的 途径,并为实验心理学的发展打下了基础。但随后出现的行 为主义心理学派将心理学定位为研究行为的科学,否定了对 意识经验的研究,并主张使用刺激一反应方法,拒绝从行为 数据得出有关思维过程的结论,因此完全否定了内省法在心 理学研究中的有效性。直到20世纪50年代后期,随着认知 心理学的兴起,意识再次得到了研究者的关注,内省法也再 次受到了重视,并获得了新的拓展。 翻译过程研究的关键问题在于不可能直接观察译者大 脑的认知思维状态,只能寻求间接途径探索译者的“黑匣 子”里发生了什么,目前采用的主要方法是内省法。内省法 的理论框架主要来源于Ericsson与Simort的有关论说。具 体到翻译过程研究中,内省法的运用可以分为同步有声思维 法(concurren t t hink-aloud proto col )、回溯报告法 (retrospective report )、后续 访谈法 (follow-up interview).对话报告法(dialogueprotocol)等四种形态。 二、有声思维法 在翻译过程研究中,以同步有声思维法的应用最为广 泛,原因在于“在执行持续时间较长任务时,只有对思维的 共时报告才能够充分反映被试的心理状态”。一般来说,我 们平常所说的有声思维法即是同步有声思维法。虽已有近30 年的研究历史,但学界一直对运用有声思维进行翻译过程研 究的做法存在质疑,可归结为以下两个主要方面: (1)有声思维能否真实反映翻译过程中译者的思维状 态?翻译过程中译者头脑中的所思所想,在多大程度上可通 过有声思维报告出来?实验所得的有声思维数据与译者的 实际心理思维状态具有怎样的关系? 行为主义心理学家认为有声思维法只能算做一种推测 性的内省方法,所得数据不能直接反映思维过程,而且有声 思维数据的分析具有很强的主观阐释性,不够客观D03o因 此,他们完全否定了有声思维法作为心理学研究方法的合理 性。当代学者对有声思维则持一种较为宽容的态度,在充分 认识到其局限与不足的同时,认为有声思维法能够提供有关 人类思维过程的丰富数据。尽管如此,对有声思维报告是否 能够反映心理思维过程的质疑一直悬而未决。 能够反映心理思维过

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档