化学工作辅助工具.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
3.1 化学工作辅助工具 化学工作辅助工具目前提供三个工具:化合物名称中英互译、化合物名称转换成结构、化合物结构转换成 名称。 用户登录以后,从网页提交需处理的内容,即可完成所需服务。 3.1.1 化合物名称中英互译 工具介绍: 本工具根据化学物质命名规则,以及中文命名习惯进行化合物名称的中英文互译,可翻译各种符合系统命 名规则的化合物名称. 本系统可以为会员用户提供批量化合物名称翻译,如有需要请联系 chenwm@mail.sioc.ac.cn 。 使用方法与示例: 用户在页面上提交需要翻译的化合物名称,点开始翻译按钮,可得翻译结果。可对翻译结果进行评价。 中译英 用户在中译英的输入框内输入化合物中文名称,如图 3.1.1.1 所示。点开始翻译按钮,可得翻译 结果,如图 3.1.1.2 所示。(例1) 图3.1.1.1 中译英的输入(例 1) 图3.1.1.2 中译英的翻译结果(例 1) 英译中 用户在英译中的输入框内输入化合物英文名称,如图 3.1.1.3 所示。点开始翻译按钮,可得翻译 结果,如图 3.1.1.4 所示。(例2 ) 图3.1.1.3 英译中的输入(例 2 ) 图3.1.1.4 英译中的翻译结果(例 2 ) 注意:本软件返回的成功(或失败),是根据经验估计翻译结果的可靠性,并非针对化合物名称正确性的严 格判断。 5 同时翻译中译英和英译中 也就是在中译英的输入框内输入化合物中文名称,同时在英译中的输入框内输 入化合物英文名称。如图 3.1.1.5 所示。点开始翻译按钮,可得翻译结果,如图 3.1.1.6 所示。(例3 ) 图3.1.1.5 同时翻译的输入(例3 ) 图3.1.1.6 同时翻译的翻译结果(例3 ) 注意:中译英和英译中需正确输入中文或者英文,否则将翻译失败。如图 3.1.1.7 和图 3.1.1.8。(例4 ) 图3.1.1.7 翻译的错误输入(例 4 ) 图3.1.1.8 错误输入的翻译结果(例 4 ) 对用户来说,如翻译不成功,请检查是否存在以下情况,并重新翻译: a) 请确认该词是符合命名规则的词汇; b) 英译中输入英文词中不能含有中文字符,和非常规符号; c) 较长的化合物名称,请使用相应的连接符号或空格; d) 请尽量输入完整的名称。 该工具还在完善中,如发现翻译错误、提供意见和建议,请联系:xutingjun@mail.sioc.ac.cn 6 3.1.2 化合物名称转换成结构 工具介绍: 本工具根据化学物质系统命名规则依据化合物名称生成结构,返回其分子式与 mol 文件的结构代码。 免责声明:本系统只做名称与结构的转换,不负责检查名称的合理性、以及该结构是否真实存在。 使用方法与示例: 用户输入化合物的中文名称或者英文名称,也可输入分子式供校验所用(可选) 。系统将根据名称生成结构, 并用java applet 的界面显示。同时显示出结构MOL 文件的代码,可供用户保存。 英文名称生成结构 用户输入化合物的英文名称,如图 3.1.2.1,点生成结构按钮,即可获得化合物分子 式、结构图形与 mol 文件的结构代码,如图 3.1.2.2 (例1). 如用户输入的分子式与软件生成的分子式不同,页面将会醒目提示,否则直接输出分子式。 图3.1.2.1 输入英文名称转换结构(例 1) 图3.1.2.2 根据英文名称生成的结构(例 1) 图3.1.2.3 输入中文名称转换结构(例 2 ) 7 中文名称

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档