“一带一路”人才培养策略.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  一、一带一路背景下西部省份会展业的发展随着一带一路构想的提出,2015年,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》[1],倡导丝绸之路沿线省份,尤其是西部省份都创办以丝绸之路为主题的会展、论坛、研讨会及博览会,重新对自己进行定位,通过与丝绸之路沿线国家和区域联合举办会展、论坛及博览会等,助力西部省份自身会展经济发展,缩短与东部区域在会展业上的差距,通过合作实现双赢。   自构想提出后,诸多西部省份都举办了有特色的区域会展。   如2016年甘肃省举办的丝绸之路敦煌国际文化博览会及2016年新疆举办的第五届中国—亚欧博览会。   会展业已经成为中国的新兴产业,近年来会展规模不断增长,硬件设施逐步完善,对会展人才的需求持续增加。   根据工作内容,会展业的人才分为三个方面,即研究、策划、实施,而这三者分别对应着核心、辅助、支持。   一般来说,从事会展的人才为三个同心圆,处于圆形最中心的人才属于会展策划师和高级运营管理者,最核心的位置意味着他们在会展中起着举足轻重的作用。   会展设计、搭建及相关运输、交通等管理人才处于第二层,称为辅助性人才;翻译、旅游接待等人才处于同心圆的最外层,称为支持性人才。   早在2000年我国就已经开始加大对会展业核心人才的培养,国内许多院校都开设了会展专业。   自一带一路发展倡议提出以来,国内对会展专业人才培养模式方面开展了很多研究,而对于会展口译人才的培养却鲜有涉及。   随着中国国际地位的提高,国际合作日益明显,会展口译人才显得尤为重要,忽视了这一点必然对会展的成功举办造成较大的影响。   二、会展口译会展是指在某一地区空间内,许多人汇集在一起,根据某一主题传递和交流的大众性活动。   在日常生活中,常见的会展包括展会、文化交流、博览会等形式。   会展口译是一种较为新颖的口译服务类型,指的是在会展活动中为使用不同语言的人进行语言传译,促进双方沟通与交流。   而这种沟通交流并不是简单的目的语转化过程,是以特定的商务环境为背景,推进各方相互理解与沟通、促进国际交流与合作的过程。   因此,会展口译需要译员不仅具有扎实的双语转换能力,还要有良好的商务职业素养和跨文化交流能力。   三、西部省份会展口译发展与面临的问题一西部省份会展口译的发展。   随着会展领域的大力发展,会展口译受到各界学者的关注,然而,目前的研究还存在较多不足。   上海提供了会展外语口译的培训与认证,主要目的是为会展行业提供合格的外语口译人才。   该考试主要考查的是考生对于外语的运用能力、对整个会展流程中策划、管理及营销的外语沟通能力。   现阶段在西部省份的高校中,陕西、新疆等几所西部院校开设了与会展相关的专业,但没有开设专门培养会展口译人才的专业,会展口译培训机构数量稀缺,因此,参与会展口译的人员专业背景复杂,资质良莠不齐,口译质量很难得到保障。   二西部省份会展口译面临的问题。   1口译人才匮乏。   由于西部地区地理位置偏远,经济发展相对于中、东部地区缓慢,这些客观的因素致使西部省份的口译工作起步较晚,发展速度有限。   一些西部省份的高校为了满足对口译人才的需要,增加了口译课程或是取得了的办学资格。   在口译实际教学中,学生接触到的基本上都是课本上的知识,缺乏实践经验,造成人才培养与市场需求之间的断层。   同时,东部发达地区有更大的口译市场及口译机会,也造成了高层次口译人才的流失。   因此,口译人才的匮乏成为西部省份国际会展业迫切需要解决的问题之一。   2缺少专业会展口译工作者。   会展口译人员不仅应该具备专业的会展知识,包括会展接待、会展讲解及商务接待等方面的知识,还应该是训练有素的口译人员。   在陕西、新疆、宁夏、甘肃只有两三所院校开设会展经济与管理专业,主要培养会展方面的人才。   而在口译学生的培训课程中却很少涉及到会展专业知识,由此可见,西部省份的高等教育中,口译与会展业是脱节的。   3本土化的会展口译人才稀少。   西部省份如新疆、宁夏、青海、甘肃等都属于多个民族、多种宗教、多元文化并存的地区,一带一路背景下的会展成功地将这些区域推广和宣传到全国,甚至是全世界。   如果口译员对于本地的文化、风俗,地理等有更全面的了解,就能更好地服务于当地的会展业发展。   从长远来看,译员本土化才是满足各类会展巨大需求的可行之道。   4会展口译师资力量薄弱。   为了满足口译市场的需求,越来越多的西部省份高校外语院系都增加了口译课程,而口译师资力量从数量上、质量上都不能满足市场需求。   会展口译为新兴领域,高校中从事口译教学的教师并未接受系统的翻译师资培训,

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档