探究文化差异与认知体系的处理策略.docxVIP

探究文化差异与认知体系的处理策略.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
  〔摘要〕母语阅读与第二语言或外语的阅读之间尽管有许多共同的基本要素,但阅读过程却差异很大。   令人感兴趣的问题为是否存在着两个平行发挥作用的认知过程,或着是否存在着对两种语言的处理都适应的策略。   本文将着力探讨母语与第二语言的阅读的异同之处,尤其是在文化方面的差异,如语言文化内容或背景知识认知体系,形式上的或字面的认知体系、语言学或语言认知体系等。   〔关键词〕文化差异;认知体系;处理策略引言阅读能力是第二语言学习中公认的最稳定、最持久的模式。   换言之,学习者虽然可以运用刚学得的技能,但更多地是运用现有的能力水平去理解文本。   无论是在母语还是第二语言的语境中,阅读都包含读者、文本和读者与文本间的互动等内容,尽管母语的阅读与第二语言或外国语阅读之间存在着许多共同的重要基本因素,但是其阅读过程差异很大。   引人感兴趣的问题是有没有两个并行发挥作用的认识过程,或着有没有同时适应两种语言的处理策略。   尽管人们有这些兴趣点,但是由于第二语言阅读的研究与母语的阅读相关意义不大,前者甚至被一些人简单地视为后者的自然派生,对第二语言阅读的研究经常被排除在外。   例如,第二语言的阅读时常被视为用母语进行同样任务的一个较慢的版本而已。   这种理解意味着第二语言任务无非是以一种行为模式取代另一种行为模式。   我们不仅要明确母语与第二语言的阅读过程有许多相同之处这一事实,更重要的是要知道还有许多不同因素在起作用,大量复杂的变量使对这两种语言的处理差异很大。   因为大量的复杂变量使母语的阅读过程基本上难以观察,所以教师们在课堂上需要努力了解学生的阅读行为并能够帮助他们理解那些行为。   既然这些因素会影响第二语言语境中的阅读,教师就应尽可能多地了解其读者的文化、语言和教育背景等。   本文将探讨母语阅读与第二语言阅读的异同,尤其是在文化因素方面内容即背景知识认知体系,形式即文章的认知体系、语言学或语言认知体系等。   尽管这一领域的研究需要包含大量文学知识,而此处又不可能完全谈到,但本人仍希望本文的讨论能为读者提供了解这一领域的一个视角。   认知体系的类型让我们首先来明确一下认知体系的概含。   把认知体系,或描述为-1983即能对长期记忆中的信息进行组织的认知体系。   库克认为大脑在文本中的关键词短语或语境的刺激下会激活一种知识的认知体系。   和都对的认知特点加以强调,认为认知是使我们把正在吸收的信息与已知信息联系起来。   其中已知信息含有对整个世界的理解,从日常知识到很专业的知识,以及语言结构知识和文本形式等语言知识。   除了使我们能够更节省地组织信息和知识以外,认知体系还能使我们能够预测口语和书面语是否会持续下去。   文本的第一部分可激活一个认知体系,即唤醒一个尚未被下面的内容确认或否认的认知体系,对认知体系理论的研究大大地促进了对阅读理解机制的了解和利用。   研究者们已经证实了若干类型的认知体系。   其中内容认知体系是读者对文化背景或对世界的了解,它为读者提供了文化比较的基础。   形式认知体系,通常被称为文本认知体系,是指书面文本的组织形式和修辞结构,包括各种不同文体类型和体裁的知识,不同文本的组织形式、语言结构、词汇、语法、及正式或非正式文体等。   形式认知体系涉及的是语篇层次,而语言学或语言认知体系则包含单词识别所需要的解码特征及其在句子中的组织形式。   第一语言读者能通过反复的例句,把本不是他们自身语言结构的词纳入某种语言模式或猜出其含义。   第二语言认知体系的形成基本上遵循同样的模式。   从以上讨论可以看出,认知体系在理解母语文本及第二语言文本中都起着很重要的作用。   比如,我们可以推定,读者无论以母语还是第二语言阅读,只要熟悉文本的内容、形式和语言等认知体系,就能对文本有较多的理解。   但是,如果一个第二语言读者不具备这种知识,那他就可能因认知的障碍而理解甚少。   对此我们将在后面进一步说明。   内容认知体系,或者说背景知识方面文化取向也是影响第二语言或外语阅读的重要因素。   1982等都曾对此进行过阐述。   但许多研究这种认知体系的作用或背景知识的方法都只不过是1987年试验的变化而已。   接受这次实验的有28名信奉伊斯兰教的阿拉伯人和24名来自拉美的信奉天主教的学生。   这些学生的英语都处于中上等水平,并参加了中西部某所大学组织的英语强化训练。   实验要求每人读两篇文章,一篇关于伊斯兰教,一篇关于天主教。   每篇文章的修辞格式或者组织严谨,或者不为人熟悉。   读完文章后,每人要做一项选择题,并默写出文章内容。   对他们的回忆方法及理解成绩的分析表明,认知体系明显影响把英

文档评论(0)

tangtianbao1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档