《货物贸易外汇管理指引》(英文).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE \* MERGEFORMAT 1 Annex 1: Guidelines for the Pilot Implementation of Foreign Exchange Administration of Trade in Goods Chapter I General Provisions Article I In order to improve foreign exchange administration of trade in goods (hereinafter referred to as “trade”), promote the facilitation of trade, and enhance economic development in foreign-related fields, these Guidelines are formulated pursuant to the Regulations of the People’s Republic of China on Foreign Exchange Administration. Article II The State sets no limitation on international payments for trade. Export revenue may either be transferred back to China or be deposited overseas. Article III Foreign exchange receipts and payments from trade by foreign trade organizations (hereinafter referred to as “enterprises”) shall be based on authentic and lawful trading backgrounds and shall be consistent with the import and export of goods. Article IV The financial institutions handling foreign exchange settlement and sales (hereinafter referred to as “financial institutions”) shall reasonably examine the authenticity of the trading documents and their consistency with the foreign exchange receipts and payments from trade. Article V The State Administration of Foreign Exchange and its branches (hereinafter referred to as the “foreign exchange authorities”) shall oversee and inspect implementation of the provisions of paragraph II of Article II, Article III, and IV hereof according to the law. Article VI The foreign exchange authorities shall establish a mechanism to inspect whether the flows of imported and exported goods and the flows of capital from the receipts and payments of foreign exchange match each other, shall subject the enterprises’ foreign exchange receipts and payments from trade to off-site aggregate verifications and monitoring, shall subject enterprises with unusual or suspicious circumstances to on-site verifications and inspections (hereinafter referred to as “on-site verifications”),

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档