土木工程专业英语LESSON16.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
§16 Foundations基础 1. New words analysis Description(n.描述)←describe (描写)形似词:prescription(n. 处方)←prescribe(V.开处方) Caution→precaution(预防措施) Enlarge=en(v.前缀或后缀,使…)+large,strengthen=strength+en, widen=wide+en Retention(n.保留)←retain(v.保留)+tion Discontinuity=dis+continuity Subside(下陷)=sub(下、次)+side Infiltrate(渗入)=in+filtrate(v.滤) Encase=en en(v.前缀或后缀,使…) +case(容器) Weep(滴水、渗漏)←weep(哭泣) Flexibility(n. 弹性、柔性)←flexible(adj. 柔性的) Backfill(回填)←fill back Admixture=ad(前缀 ,to的意思,往…)+ mixture Multistory(多层的)=multi(前缀:多)+story Code=specification 标准、规范 Cutoff wall=止水墙 2. 长句、难句分析 Exam. 1 the sizes of footings are determined by dividing the loads to be imposed at the base of the footing by the allowable bearing pressure which can be imposed on the soil or rock of the earth. [分析] 这里的两个by是造成翻译困难的主要原因。第一个by与determine搭配,第二个by与divide搭配(divided by)。搞清了这个关系,翻译不难。 [参考翻译] 基础的大小由上部结构传至基础底部的荷载除以承受该荷载的土或岩石的容许应力来决定。 Exam. 2 Mat or raft foundations are large, thick, and usually heavily reinforced concrete mats which transfer loads from a number of columns or columns and walls to the underlying soil or rock. [分析] 此处翻译的争议点在于对heavily reinforced 的处理。有人翻译为:重量大。本人认为: reinforced是配筋的意思, heavily reinforced 是指配筋很重,即配筋量大。虽然,其结果肯定会引起重量加大,但翻译成配筋量大更准确、更容易学生理解。 参考译文1:板式基础或筏式基础通常是一些面积、厚度及配筋量都很大的钢筋混凝土板块,其作用是将柱子或柱子和墙上的荷载传到下卧土层或岩层中。 参考译文2:板式基础或筏式基础通常指把柱子或柱子和墙上的荷载传到下卧土层或岩层中的面积、厚度及配筋量都很大的钢筋混凝土板块。 Structures or other constructed works are supported on the earth by foundations. 建筑物或其它的构造物是由土地上的基础支撑的。 The word foundation may mean the earth itself, something placed in or on the earth to provide support, or a combination of the earth and the elements placed on it. “foundation”这个单词或者是指土地本身,或者是指插入在土地上以提供支撑的物体,或者是指土地和立于其上的物体的合称。 The foundation for a multistory office building could be a combination of concrete footings and the soil or rock on which the footings are supported. 对于一栋多层办公楼,“foundation”可能是混凝土基础和支撑基础的土或岩石的合称。 The foundation for an earth-fill dam would be the natural soil or rock on whic

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档