indemnities条款合同翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
indemnities条款合同翻译   合同条款的翻译   一.合同当事人的名称或姓名、国籍、主要营业地点或住所   Thecorporateorpersonalnamesofthecontractingpartiesandtheirnationalitiesand   principalplacesofbusinessordomicile   例1:   Thisknow-howcontractissignedinBeijingonOctober27,1997byandbetweenABCCompany,Beijing,China(hereinafterreferredtoasthe“Licensee”,orPartyA)ontheonehandandXYZCompany,NewYork,USA((hereinafterreferredtoasthe“Licensor”,orPartyB)ontheotherhand.   WhereasPartyBpossessesKnow-howforthedesigning,manufacturing,installingandmarketingof(theproduct’sname).   WhereasPartyBhastherightanddesirestotransfertheabove-saidKnow-howtoPartyA.   WhereasPartyAdesirestodesign,manufacture,sellandexport(theproduct’sname)usingPartyB’sKnow-how.   ThePartiesheretoherebymadeandenteredintothiscontractthroughfriendlyconsultationunderthefollowingterms,conditionsandprovisionshereof.   本专有技术转让合同,由中国北京ABC公司为一方,和美国纽约XYZ公司为另一方,于1997年10月27日在北京签订。   鉴于乙方拥有设计、制造、安装、销售产品的专有技术;   鉴于乙方有权及同意向甲方转让上述专有技术;   鉴于甲方希望利用乙方的专有技术,以便设计、制造、销售和出口产品;本合同双方通过友好协商,根据以下的合同条款特签订本合同。   例2:   ThisAgreementismadeandenteredintoinBeijing,ChinabyandbetweenChinaABCCorporation,astateenterprisedulyorganizedandexistingundertheLawsofthePeople’sRepublicofChinawithitsprincipalplaceofbusinessatJianGuomen,Beijing,thePeople’sRepublicofChina(hereinafterreferredtoasABC)andGeneralTradingandChemicalCo.,astate-ownedcompanydulyorganizedandexistingunderthelawsoftheArabRepublicofEgyptwithitsprincipalplaceofbusinessinCairo,ArabRepublicofEgypt(hereinafterreferredtoasGENCO).   WhereasABCistheexporterofcommoditiesprovidedhereinandisdesirousofthesalesintheArabRepublicofEgypt;   WhereasGENCOisdesirousofactingasABC’ssoleagentforsalesinEgypttogovernmentorganizations,publicsectorandprivatesector.   Nowitisherebyagreedunderthetermsandconditionsasfollows:   本协议,由中国ABC公司,一家依据中华人民共和国法律建立和组织的国营公司并在北京建国门设有营业地,与GeneralTradingandChemicalCo.,一家依据埃及阿拉伯共和国法律建立和组织的国营公司并在开罗设有营业地,在中国北京签订。   鉴于ABC为所供商品的出口方,并且愿意在埃及销售,而GENCO愿意作ABC在埃及的独家代理向埃及的政府组织、公共及私营部门销售ABC的产品;   兹同意下列条款:   例3:   ThisAgreementismadeand

文档评论(0)

2017meng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档