中西方文化差异对 商标名称翻译的影响.docVIP

中西方文化差异对 商标名称翻译的影响.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 1 《跨文化交际》学期论文 黄石理工学院外国语学院 题目:中西方文化差异对 商标名称翻译的影响 字数 表面格式 文章内容 创新性 总 分 评述 15% 15% 50% 20%s 目录 中文摘要…………………………………………………………………2 英文摘要…………………………………………………………….2 引言………………………………………………………………3 1.商标的定义与作用 1.1、商标的定义…………………………………………………………4 1.2、商标的作用…………………………………………………………4 1.3、商标的本质特征 ……………………………………………………4 2.常见的三个文化差异因素对商标翻译的影响 2.1对相同事物存在不同认识的文化差异…………………………………5 2.2相同颜色蕴含不同意思的文化差异……………………………………5 2.3相同数字表达不同内涵的文化差异……………………………………5 3.文化差异会引起三种不对应的情况 3.1 源语含义的缺失甚至背离 …………………………………………6 3.2 忽视宗教信仰,民族传统和风俗习惯 ………………………………6 3.3 忽视译入语国读者的心理,不能很好进行中外文化双向交流 …………6 4.常用商标翻译处理技巧… ………………………………… … … …6 5.结束语…………………………………………………………….7 参考文献……………………………………………………………7 中西方文化差异对商标名称翻译的影响 摘 要:商标是商品的名称识号,也是消费者认识或购买商品的向导。随着经济 全球化、一体化的纵深发展,跨国公司正日益成为世界经济的主导力量。 世界经济已经进入品牌时代,品牌运营是跨国公司竞争优势的新途径。品牌化成为跨国公司经营的核心。各种产品在市场上的竞争越来越激烈,人们开始认识到好的商标词及其恰当得体的翻译对刺激消费和开拓国际市场的重要性。商标词翻译一种跨文化的活动,不是由原语到译语的简单替换,而是在明白原语商标的前提下进行二度创作,也就是说,要在发挥本土汉语言文化的优势的同时,要考虑到外来文化因素的影响。 关键词:商标;商标翻译;中西文化差异。 Abstract:Band is the symbol of the goods and the guide for consumer in cognition and purchase.As the depths of economic globalization and integration further develop,the transnational corporation is becoming the leading trend the world economy.At the same time,the global economy has already entered the era of brands ,so the brand becomes the core of the transnational corporation management.The competition become more and more fierce among the variety of products,people began to realize that a good trademarks and proper translation has important influence on the stimulus to consumption and the developing of international markets. Trademark translation is a cross-cultural activities.Its not the simple replacement of the original language to target language. but the second creation by understand the premise of the original language.That is to say,we have to highlight the advantages of the Chinese language and culture ,at the same time, taki

文档评论(0)

小教资源库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档