口译笔记课件.pptVIP

  • 29
  • 0
  • 约7.37千字
  • 约 30页
  • 2019-05-01 发布于江西
  • 举报
What is note-taking in interpretation? Why should we take notes? What to take notes? How to take notes? Conclusion 什么是口译笔记? 口译笔记是指口译员在紧张的会场气氛中,在不干扰听辨源语的情况下,迅速地以简便的符号、文字等把讲话的重点内容记录下来,作为对大脑记忆的补充。它同时适用于中文和英文。 为什么要记口译笔记? 人脑的记忆由短时记忆和长时记忆两部分组成。顾名思义,短时记忆是一种操作性的暂时记忆,长时记忆属于一种储存性的永久记忆。影响一个人短时记忆的因素很多,其中最主要的因素是记忆内容的意义性。因此,对于口译工作者来说,完全依赖人脑的记忆能力是危险的,记笔记便显得十分重要。 口译笔记的功能 1)对大脑记忆存储起辅助作用 2)对大脑记忆提取起提示作用 3)有助于理清源语发言结构 4)有助于组织目标语结构 口译笔记自身的特点 1)瞬时性:辅助短时记忆,译完就不用了,可以忘掉。 2)精炼性:讲话速度一般在120-180字/分钟,而人的正常手写速度在20-30字/分钟,因此口译笔记要符合“最省力原则”(principle of least efforts),只能以最少的符号代表尽量完整的意义 。 3)个性化:口译笔记只为自己服务,只要自己

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档