论周瘦鹃翻译活动对其创作的影响-汉语国际教育专业毕业论文.docxVIP

论周瘦鹃翻译活动对其创作的影响-汉语国际教育专业毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
/ / 万方数据 万方数据 万方数据 万方数据 山西大学 2015 届博(硕)士学位论文 论周瘦鹃翻译活动对其创作的影响 作者姓名 王亚男 指导教师 陈春香 教 授 学科专业 汉语国际教育 研究方向 比较文学 培养单位 山西大学 学习年限 2013 年 9 月至 2015 年 6 月 二〇一五年五月 Thesis for Master’ s degree, Shanxi University, 2015 On the Influence of Zhou Shoujuan ? s Translation Activity to the Creation Student Name Wang Yanan Supervisor Prof. Chen Chunxiang Major Chinese International Specialty Comparative Literature Department Shanxi University Research Duration 2013.09-2015.06 May, 2015 / / 万方数据 万方数据 万方数据 万方数据 目录 中 文 摘 要 I ABSTRACT III 绪 论 1 第一章 周瘦鹃翻译活动概述 6 1.1 翻译背景 6 1.2 翻译作品的数量 8 1.3 翻译作品所涉及国家、作家 9 1.4 翻译作品选材 11 第二章 周瘦鹃翻译活动对其创作观念的影响 16 2.1 周瘦鹃作品中的宗教因素 16 2.2 周瘦鹃作品中的“悲情”因素 19 第三章 周瘦鹃翻译活动对其创作风格的影响 22 3.1 周瘦鹃翻译活动对其叙事风格的影响 22 3.1.1 叙事角度的转变 22 3.1.2 倒装叙述的应用 24 3.2 周瘦鹃翻译活动对其语言风格的影响 25 结 语 29 附录 30 参 考 文 献 39 致 谢 41 个人简况及联系方式 42 承 诺 书 43 学位论文使用授权声明 44 / / 万方数据 万方数据 万方数据 万方数据 Contents Chinse Abstract I ABSTRACT III Introduction 1 Chapter 1 The Introduction of Zhou Shoujuans Translation Activity 6 The Background of Translation 6 The Amount of the Translation Works 8 The county and the Writer of the Translation 9 he Material of the Translation 11 Chapter 2 The Influence of Zhou Shoujuan’s Translation to the Notion 16 The Religious Factors in the Zhou Shoujuan?s Works 16 The Tragic Factors in the Zhou Shoujuan?s Works 19 Chapter 3 The Influence of Zhou Shoujuan’s Translation to the Style 22 The Influence of Zhou Shoujuan?s Translation to the narrative style 22 The Change of narrative angle 22 The Apply of Flip Chip 24 The Influence of Zhou Shoujuan?s Translation to the Language style 25 Conclusion 29 Appendix 30 Literature cite 39 Acknowledgment 41 Personal profiles 42 Letter of commitment 43 Authorization statement 44 / / 万方数据 万方数据 万方数据 万方数据 中 文 摘 要 周瘦鹃是“鸳鸯蝴蝶派”重要的代表人物。由于“鸳鸯蝴蝶派”在相当长一段 时间内处于文学的边缘地位,对周瘦鹃在文学史上的贡献也不够重视,但他在文学 翻译和文学创作方面的确都有着显著的成绩,笔者对其翻译活动进行系统的整理, 并从观念和风格两方面探讨翻译活动对其创作的影响,试图将他的翻译文学与创作 文学相互关照,通过分析这两种文学形式的相互影响,我们可以更清晰的了解周瘦 鹃在中国文学现代化进程中

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档