麦迪格眼视光公司硬性角膜塑形镜验配讲座口译实践报告-英语口译专业毕业论文.docxVIP

麦迪格眼视光公司硬性角膜塑形镜验配讲座口译实践报告-英语口译专业毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中图分类号: 密级:公 开 学科分类号: 论文编号 :37_055102_Z1045632015000098_LW 硕 士 学 位 论 文 麦迪格眼视光公司硬性角膜塑形镜验配 讲座口译实践报告 作 者 姓 名 :刘笑羽 申请学位级别:硕 士 指导教师姓名:史汝波 职 称 :教 授 学 科 专 业 :翻译硕士 研 究 方 向 :英语口译 学 习 时 间 :自 2013 年 9 月 1 日 起至 2015 年 6 月 30 日 止 学位授予单位:山东财经大学 学位授予日期: 2015 年 6 月 山东财经大学学位论文独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行研究工作及取得的 研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得山东财经大学或其它教育机 构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献 均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 山东财经大学学位论文使用授权声明 本人完全同意山东财经大学有权使用本学位论文(包括但不限于其印刷 版和电子版),使用方式包括但不限于:保留学位论文,按规定向国家有关 部门(机构)送交学位论文,以学术交流为目的赠送和交换学位论文,允许 学位论文被查阅、借阅和复印,将学位论文的全部或部分内容编入有关数据 库进行检索,采用影印、缩印或其他复制手段保存学位论文。 保密学位论文在解密后的使用授权同上。 学位论文作者签名: 日期: 年 月 日 指导教师签名: 日期: 年 月 日 Abstract i i Abstract According to the interpretation practice of the Or-tho K lens dispensing speech held by Maidige MedicalHealthcare products(Jinan) co.,ltd.[MDG] in last summer, the author wrote this interpretation report, which analyzed the speech guided by the Linguistic Adaptation Theory. The source audio of this report came from the speech. And after the practice, the author transcribed the audio content into text. On the basis of the analysis of the text, the author obtained some precious experiences, such as the understanding of the speaker’s speech habits would bring some benefits to the interpretation practice. At the same time, the author also found some weaknesses during the interpretation practice, for example, the author couldn’t interpret the words with Chinese characteristics correctly and flexibly. This report mainly includes five parts as follows: the first chapter introduced the background of this task. The second chapter contained the preparation and progress of the task. In the third chapter the author talked about the Linguistic Adaptation Theory and the application of this theory in interpretation. Chapter four analyzed the typical examples of the speech. In this part, all the analyses are guided by some interpretation strategies and the Linguistic Adaptation

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档