论《丰乳肥臀》葛浩文译本中的创造性叛逆-英语语言文学专业毕业论文.docxVIP

论《丰乳肥臀》葛浩文译本中的创造性叛逆-英语语言文学专业毕业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国内图书分类号: 国内图书分类号: rI∞ 密级:公开 国际图书分类号: I 西南交通大学 研究生。学位论文 年 级 三Q二三级 姓 名 龙抱丞 申请学位级别 :墓适适壹塞堂亟± 专 业 :墓亟适壹塞堂 指导老师 王鹏飞 副数援 二零一五年五月一令一血,平丑月 万方数据 C1assified C1assified Index: p田 U.D.C: Southwest Jiaotong UniVersity Master Degree Thesis Creative 1Yeason in Howard Goldblatt,s English Translation of B辔B陀纪s豳口咒d瞅 H面S 上 Grade:2012 Candidate:LongⅥmqiu Academic Degree Applied for:Master Degree Maj or:Foreign L呻guages and Literatures SuperVisor:Associate Professor Wang Pengfei May 29,20l 5 万方数据 西南交通大学 西南交通大学曲南父逋大罕 一:- 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授 权西南交通大学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用 影印、缩印或扫描等复印手段保存和汇编本学位论文。 本学位论文属于 1.保密口,在 年解密后适用本授权书; 2.不保密衫使用本授权书。 (请在以上方框内打t。、/”) 学位论文作者签名:斛殴 指导老师签名 日期:汐晒事G对I鸱 日期:砷(寸、 万方数据 西南交通大学硕士学位论文主要工作(贡献)声明本人在学位论文中所做的主要工作或贡献如下: 西南交通大学硕士学位论文主要工作(贡献)声明 本人在学位论文中所做的主要工作或贡献如下: 本文以葛浩文翻译的《丰乳肥臀》为研究案例,以创造性叛逆为理论指导,以创 造性叛逆的三个特征——个性化翻译、误译、编译为研究途径,通过对葛浩文译本中 人名的翻译、习语的翻译、具有中国特色词语的翻译的分析探讨个性化翻译中的创造 性叛逆,通过对译本中有意识误译、无意识误译以及语言层面语篇层面漏译的分析探 讨误译途径中的创造性叛逆,通过对结构的重构、逻辑的重整以及增译的分析探讨编 译途径中的创造性叛逆。最后得出结论,创造性叛逆并不是一种真正意译上的背叛, 而是另一种忠实,对读者和对作者的忠实。鉴于葛浩文译本为莫言作品海外传播与接 受取得的巨大成功做出了不小贡献,本论文试图通过《丰乳肥臀》这一作品的研究分 析,探讨其成功背后的原因,从而找出有效的途径推动中国文学更好的走出去。 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是在导师指导下独立进行研究工作所得的成 果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰 写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均己在文中作了明确说明。 本人完全了解违反上述声明所引起的一切法律责任将由本人承担。 学位论文作者签名: 日期:乙户I 万方数据 西南交通大学硕士研究生学位论文 西南交通大学硕士研究生学位论文 第1页 摘 要 自中国作家莫言在2012年摘取诺贝尔文学奖之后,国内关于文学翻译的标准、中 国文学的传播与接受再掀高潮。关于翻译标准中“忠实”这一度的把握国内学者开始又 有了新的认识,“创造性叛逆”又点燃了学者的热情,“忠实”与“叛逆”的讨论如火如荼, 中国文学走出去的战略又再一次吹响号角。 法国社会学家埃斯卡皮在《文学社会学》-书中指出“翻译总是一种创造性叛逆”。 (埃斯卡皮,1987:137)谢天振教授非常赞同这_观点,并将之引入介绍,在他的著 作《译介学》(2013)第三章中对于文学翻译的创造性叛逆做了系统全面深入的阐述, 从文学翻译的创造性叛逆、媒介者的创造性叛逆、接受者与接受环境的创造性叛逆三 个角度进行了阐述。随后,学者董明也在其著作《翻译:创造性叛逆》(2006)中对创 造性叛逆与语言、理解、表达等各个方面进行探讨,指出创造性叛逆是客观必然的。 莫言的获奖离不开他的译者,葛浩文是其中最为重要的一位。葛浩文已经翻译出 版了莫言的七部小说,受到了广大读者和学者的广泛认可和赞赏。本论文以葛浩文翻 译的《丰乳肥臀》为研究案例,以创造性叛逆为理论指导,以创造性叛逆的三个特征 ——个性化翻译、误译、编译为研究途径,通过对葛浩文译本中人名的翻译、习语的 翻译、具有中国特色词语的翻译的分析探讨个性化翻译中的创造性叛逆,通过对译本 中有意识误译、无意识误译以及语言层面语篇层面漏译的分析探讨误译途径中的创造 性叛逆,

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档