翻译实践报告论文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 21 东方语言与翻译学院 2012届本科生毕业论文盲审信息表 姓名: 专业: 学号: 指导教师: 论文名称: 评审结论: 东方语言与翻译学院 2012年5月 目录 目录………………………………………………………………………………..……. = 1 \* roman i 摘要……………… = 2 \* roman ii 英文摘要…………..……………………………………………………………..… = 3 \* roman iii 1、选题背景1 2、经济类报刊文章的文体特点1 3、原文………2 4、译文………..…………………………………………………………….…..……8 5、分析报告………………………………………………………………….………12 5.1 翻译文本问题及解决过程和结果………………………………………..……12 5.1.1 翻译过程中的词汇选择问题………………………………………..………..12 5.2 翻译技巧………………………………………………………………….….…13 5.2.1 省略法………………………………………………………………..….……..13 5.2.2 插入法…………………………………………………………………..……..14 5.3 翻译长句重难点:重组法………………………………………………….….……14 6、总结………………………………………………………………………….…..……16 参考文献……………………………………………………………………………17 致谢……………………………………………………………………………….…….….18 摘要 本课题以《时代周刊》2011年3月11日版中《世界经济格局新变化》这篇文章为研究对象,在完成该文翻译任务的基础上,针对翻译过程遇到的问题展开研究,探讨了英语经济类报刊文章翻译中的相关问题。经济类报刊文章在语言风格上近似于新闻文体,并具有用词简单、结构复杂、文体正式、专业性强的特点。研究者认为:在翻译过程中,译者除了能够灵活运用各种翻译技巧之外,还需要拥有比较全面的国际经贸专业知识和跨文化领域相关信息,这样才能够创作出高质量的经济类报刊文章译文。 关键词:经济类报刊文章;翻译;词汇选择;长难句翻译技巧 Abstract This thesis, in the example of A Changed Global Reality, talks about how to do translation work of English economic journal articles. The language style of economic journal articles is similar to journalism. Economic journal articles are simple in vocabulary, complicated in structure, formal in style and strong in profession. During the process of translation, the translator should master not only translation techniques but also some basic knowledge of international trade. So it is required that translator should know more about domestic and international political and economic situation. Key words: translation of English economic journal articles; choice of words; translation techniques of long

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档