- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘
摘 要 随着篇章语言学研究的深入,翻译进入了一个新的领域——将原
文文本及译文文本的研究扩展到了语篇层次,即语篇成了翻译的基本 单位。衔接是生成语篇的必要(尽管不充分)条件之一,在语篇翻译 中占有重要的地位。
本文以韩礼德和哈桑的衔接理论为基础,从衔接的语法和词汇手 段两方面入手,对如何提高新闻翻译质量展开论述,指出衔接是提高 新闻翻译质量的理想手段。根据韩礼德和哈桑的衔接理论,衔接手段 可分为语法衔接和词汇衔接。前者包括指称、替代、省略、连接,后 者包括词语重复和词语搭配。本文将通过对新闻翻译文本和例句的分 一析,重点探讨新闻翻译的语法衔接和词汇衔接特点及衔接在新闻翻译
中的适用性,力图从不同的角度丰富翻译理论及实践。 论文分六部分。第一章简要介绍衔接研究的现状,本文的写作动
机及写作目的;第二章为相关文献综述,涉及到该领域的理论研究状 况、衔接的概念及范畴,指出衔接是组篇的手段,也是翻译研究的重 要组成部分,它为英汉新闻翻译研究提供了可靠的理论基础。第三章 论述了新闻英语准确性的特点,并在此基础上分析了英汉两种新闻文 体在词汇层次和句法层次上的不同衔接特点及其应对策略。第四章从 指称、替代、省略、连接四个方面探讨语法衔接手段在新闻翻译中的 运用。第五章分析了新闻翻译的词汇衔接特点:重述和搭配,并阐述 了词汇衔接理论在新闻翻译中的应用。最后一章为结论部分,从衔接
的角度对英汉新闻翻译和以后的研究提出了一些建议。关键词:衔接,
的角度对英汉新闻翻译和以后的研究提出了一些建议。
关键词:衔接, 新闻翻译,语篇,语法衔接,词汇衔接
AbstractWith
Abstract
With the development of text lingui stics,translation has entered a new field_translation on the level of text.In other words,texts are the basic units in translation.Cohesion is a necessary though not a sufficient
condition for the text production.Therefore,it holds an important position in text translation.
Based on Halliday’S Cohesion theory,the thesis attempts to launch the elaboration on how to improve journalistic translation from two aspects of grammar and vocabulary and points out that cohesion is a better device in improving journalistic translation.Based on Halliday and Hasan’S description of cohesion,this thesis refers to the grammatical cohesive and lexical cohesive devices,with the former covering reference, ellipsis,substitution and conjunction,and the latter being made up of reiteration and collocation.This thesis aims to enrich the translation
theory and practice from different angles by analyzing the journalistic translation texts and relevant examples and thereby exploring the grammatical and lexical cohesion in joumalistic translation and proper use of cohesion in journalistic translation.
The thesis is divided into six parts.Chapter One is a brief introduction,including the research status in cohesion,the writing motive
and
and the writing purpose.Chapter Tw
您可能关注的文档
- 流感病毒H3N2亚型Vero细胞适应株基因克隆及相关基因突变位点分析-病原生物学专业论文.docx
- 论刑法的谦抑主义-法律学专业论文.docx
- 山西省主导产业选择研究-人文地理学专业论文.docx
- 论国际经理素质的塑造及其跨文化意识的培养-英语语言文学专业论文.docx
- 连锁经营企业配送中心选址研究-管理科学与工程专业论文.docx
- 磷酸钙骨水泥壳聚糖明胶复合支架的制备与表征-材料学专业论文.docx
- 利玛窦《交友论》与明末士林-比较文学与世界文学专业论文.docx
- 李清照《词论》研究析评与诗学思想再探-文艺学专业论文.docx
- 论我国智能语音机器人专利保护-法律专业论文.docx
- 乐卡地平的降压疗效和降压平稳性若干指标的临床研究-内科学专业论文.docx
- 论婚姻财产契约-民商法学专业论文.docx
- 矿用架线电机车智能刹车与温控系统-机械电子工程专业论文.docx
- 理想与现实:以状元黄公度诗歌为例-中国古代文学专业论文.docx
- 论合同履行中的抗辩权-法律·民商法专业论文.docx
- 沥青混合料施工配合比CAD系统研究及优化分析-结构工程专业论文.docx
- 沙煲暗罗枝与叶的化学成分及药理活性研究-有机化学专业论文.docx
- 利用病毒介导沉默技术高通量鉴定马铃薯晚疫病水平抗性相关基因功能-蔬菜学专业论文.docx
- 散沫花素-HPMA共聚抗癌药物和支化聚乙烯载体合成-高分子化学与物理专业论文.docx
- 论民事诉讼法中的审判权“规则”-民事诉讼法专业论文.docx
- 论惩罚性赔偿制度-法律专业论文.docx
最近下载
- 财产保险案例分析保险考研[精品].pptx VIP
- 财产保险案例分析保险考研.ppt VIP
- 2025年税务检查重点趋势分析及涉税风险防控.pdf VIP
- 财产保险案例分析和计算题 .pdf VIP
- 财产保险案例与分析.docx VIP
- SBT 10532-2009沐浴企业等级划分技术要求.pdf
- 江西省上饶市第四中学2024-2025学年高一上学期第二次月考测试卷语文试题(含答案).docx VIP
- 人工智能技术在特殊教育融合教育中促进教师专业发展的研究教学研究课题报告.docx
- 《水利工程外观质量评定规程DB34∕T 4010-2021》知识培训.pptx VIP
- DLT741-2023年架空送电线路运行规程.docx
文档评论(0)