高考政治专题探究——多彩的消费:2-消费心理与消费行为.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.28万字
  • 约 60页
  • 2019-05-28 发布于陕西
  • 举报

高考政治专题探究——多彩的消费:2-消费心理与消费行为.ppt

解析 ①“疾”指迅速。“龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙蛇一样”。②“熟”应翻译为“仔细”。“识”指辨认。 答案 ①有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。②丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。 【参考译文】 张丞相喜好书法但写不工整。当时的人们都笑话他。丞相还是像原来那个样子,不改常态。有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。他让侄子抄下来。到笔画怪诞的地方,侄子感到很迷惑,就停下来,拿着丞相写的字去问他:“这是什么字?”丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。便责怪侄子说:“你为什么不早问?以至于我都忘记写的是什么了。” 6.该变不变,语意不畅 把下面的句子翻译成现代汉语。 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。 (《逍遥游》) [误译] 再说水汇积不深,它负载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么芥草也可以给它当作船;但放一个杯子在上面就胶住了,因为水太浅而船太大了。风的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便没有力量。 [分析] “胶”应根据意思翻译成“胶着、搁置”。“风之积”应稍变通下,可翻译为“风积聚的力量”,此处翻译不够准确。 [订正] __________________________________________ __________________________________________________                                   答案 再说水汇积不深,它负载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么芥草也可以给它当作船;但放一个杯子在上面就胶着搁浅,因为水太浅而船太大了。风积聚的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便没有力量。 一、翻译下面的句子。 1.至和元年七月某日,临川王某记。(王安石《游褒禅山记》) 译文:_______________________________________________ _____________________________________________________ 答案 至和元年七月某一天,临川王安石记下此文。(“至和元年”是年号,“临川”是地名,翻译时应该保留) 2.问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。”(韩愈《师说》) 译文:______________________________________________ ____________________________________________________ 答案 问那些嘲笑者,(那些耻笑别人学习的人)就说:“那个人与某个人年龄相近,修养和学业也差不多。”(“则曰”的前面,承前省略了主语,翻译时要补出) 3.居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。(范仲淹《岳阳楼记》) 译文:______________________________________________ ____________________________________________________ 答案 处在朝廷的高位上,就为他的百姓担忧;处在江湖边远的地方,就为他的君主担忧。(“庙堂”本指“庙宇”,这里代指“朝廷”,应该替换) 4.晋人御师必于崤。(《崤之战》) 译文:_____________________________________________ __________________________________________________ 答案 晋人一定在崤山抵抗你们的军队。(调整后置状语“必于崤”到“御”之前) 5.师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?(《崤之战》) 译文:_____________________________________________ ____________________________________________________ 答案 军队劳累,精力衰竭,远方的国家防备我们,恐怕不可以吧?(固定句式“无乃……乎”) 6.郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。(《崤之战》) 译文:_______________________________________________ ____________________________________________________ 答案 郑国人派我掌管他们北门的钥匙,如果秘密地派军队来,郑国都城可以得到。(“掌”名词作动词,“掌管”) 7.天下云集响应,赢粮而景从。(贾谊《过秦论》) 译文:__________________________________________

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档