网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

商务英语翻译3 礼仪祝辞.pptVIP

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Opening ceremony 开幕式 Closing ceremony 闭幕式 Forum 论坛 Summit 峰会 Goodwill visit 友好访问 Distinguished guest 贵宾 Host country 东道国 On the occasion of 值。。。之际 Take this opportunity to 借此机会 In the name of 以…名义 In the sprit of 本着… 精神 Now I’d like to give the floor to; 现在请… 上台演讲 Now please join me in welcoming … to address 让我们欢迎…演讲 Extend a warm welcome to 向… 表示热烈的欢迎 On behalf of…I want to extend my congratulations on the conference 我谨代表…对本次大会表示热烈的祝贺 Express one’s sincere gratitude to 向…表示谢意 ? 阁下 Your Excellency 贵宾 honorable guest 高层领导人 senior leader 设宴招待 to host a banquet for 谨代表 on behalf of 提议祝酒 to propose a toast 宣布……开幕declare …open 宣布…… 闭幕 declare the closing of… 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on 展望未来 look ahead \ look into future 最后 in closing 圆满成功 wish … a complete success 提议祝酒 propose a toast 1. It is great honor and pleasure to be invited today to share this happy occasion. 今天非常荣幸非常开心地应邀前来与大家分享这幸福时刻。 2. On behalf of the board of directors, I would like to express our sincere thanks to our partners in organizing this exhibition. 我代表董事会,向我们共同主办本次展览的合作伙伴表示诚挚的谢意。 3. I wish this meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Shanghai. 我祝愿本次会议取得圆满成功,并祝各位在上海过得愉快。 4. We are greatly honored to have this opportunity to have Dr. Smith with us for today’s lecture. 我们很荣幸有机会邀请到史密斯博士来给大家做讲座。 5. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.? Id like to thank Fudan Universitys President Yang for his hospitality and his gracious welcome.? Id also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.? I dont know what he said, but I hope it was good.? 能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。 ? ? 1.有朋自远方来,不亦说乎! It is such a delight to have friends coming afar! 2.海内存知己,天涯若比邻。 Long distance separates no bosom friends. 3.让我向所有支持我和我们事业

文档评论(0)

smashing + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档