- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* UNIT7 A CHRISTMAS CAROL 有些公司不注意必要的安全措施和卫生条件,保护为他们工作的工人。 Some companies do not care about the necessary safety measures or hygiene to protect the people working for them. 2. 我猜,你明天是想放一天假吧? You’ll want all day off tomorrow, I suppose? 3. 每年12月25日就要人家掏腰包,这不是好借口。 That’s a poor excuse for picking a man’s pocket every twenty-fifth of December! 4. 许多事情能给我带来好处,而不是利益。 There are many things that do me good without bringing in profits. 5. 圣诞节是一年中唯一的人人不是唯独想到自己,而是自由地敞开心扉去关心别人的时候。 Christmas is the only time when one does not only think of oneself, but when men and women open their hearts freely and think of other people. 6. 好几千人缺乏基本的必需品,无数的人缺乏基本舒适的生活条件。 Many thousands are in want of basic needs; hundreds of thousands are in want of basic comfort. 7. 我个人是无所谓的。这不关我的事。我的事就够我忙乎的啦。 Personally, I don’t care. It’s not my business. My business occupies me constantly. 8. 说简单点,因为到关门的时间了。 Make it short, because it’s time to close up. 我们的关系可以追忆到我们过苦日子的时候,那时候我们安于贫困。 Our bond dates back to the time when we were both poor and content to be so. 10. 这些都是将来可能发生的事情的影子。 They are shadows of what may happen in the future. Charles Dickens’ works display his deep sympathy and love for the poor. In his time many people earned very low wages they could hardly live on. The rich only occupied themselves with making money, and had no eye for the needs and welfare of their workers. Opportunities to find well-paid jobs were far from abundant. UNIT6 GOING WEST 1.决定哪些东西带走, 哪些东西扔下, 这是很不容易的。 It was not easy to decide what to take and what to leave behind. 2 地图上标明有水的地方被证实是咸水池塘,不能饮用。 Water that was shown on the map proved to be salty and not drinkable. 3. 牲畜都拖着疲惫的步子走,虚弱得已经拉不动那么重的车子了。它们把舌头伸得老长,急切地向要喝水。 The animals dragged their legs, too weak to pull their burden, and their tongues hung out in desperate need of water. 4. 剩下来的500英里就得靠两条腿来走了。 We were on our feet with another 500 miles to go. 5. 连着好几个星期,我们已经习惯了牛马遭受酷热折磨,饥渴交加。 For many weeks we had been accustomed to seeing horses and ox
文档评论(0)