- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2016年第5期 海外华文教育 No.52016
(总第82期) OVERSEASCHINESEEDUCATION GeneralSerialNo.82
汉语使役结构研究与日韩留学生偏误分析
岳秀芳 朱其智
(聊城大学国际教育交流学院,中国聊城 252000;中山大学国际汉语学院,中国广州 510275)
摘 要:本文对汉语词汇使役结构和句法使役结构的构成进行了描写,对汉语这两种使役性
结构的同形转换和异形转换进行了研究。并且在本体研究的基础上,分析了日韩留学生学习汉语
使役结构时出现的遗漏和句式误选等偏误类型,分析了日韩留学生受母语影响而产生负迁移这一
主要偏误原因,最后提出了几点教学建议。
关键词:使役结构;描写;转换;偏误类型;偏误原因
中图分类号:H195 文献标志码:A 文章编号:22219056(2016)05064709
DOI编码:10.14095/j.cnki.oce.2016.05.009
一、汉语使役结构的描写与转换研究
跨语言研究发现人类语言使役化结构分为词汇使役化结构和句法使役化结构,这两种结构都
极为普遍(张京鱼,2001)。汉语的使役结构同样也有词汇使役结构及句法使役结构两种。
+ + +
(一)句法使役结构“S使 O V”
所谓句法使役结构是指以轻动词(让、使等)加上其他动词表达的使役结构(张京鱼,2004),使
役轻动词指词汇意义已经弱化、在语法结构中基本上仅剩下致使义的词,如英语中的“make、let”
等,汉语中的“使、让、叫、令”等(常辉,2011)。我们可以把这些轻动词看作是识别汉语使役结构最
直接的或最明显而且也是最有效的形式标记。这个句法结构是一个兼语句,例如:
(1)这件事情让我很高兴。
獉獉
(2)我真的不想再让他们失望了。
獉獉
(3)这个问题没有完全让人满意的答案。
獉獉
(4)奶奶的身体实在令人担心。
獉獉
因为汉语中某事物出现某种行为或变化、产生某种结果是使役概念的语义特征。不具备结果
义、变化义的单个动词是不能表现出以上意义的,当V由形容词或形容词短语构成时,同样要描述
+ + +
出某种状态的变化(杨程程,2010)。即“S使/令/叫/让 O V”中的V一般不能是光杆动词,要
在其前后加上一些成分,而留学生学汉语会出现这样的偏误:
收稿日期:20150630
作者简介:岳秀芳,女,聊城大学国际教育交流学院,研究方向为对外汉语教学。Email:yueyinchen2005@163.com
朱其智,男,文学博士,中山大学国际汉语学院教授,研究方向为汉语语法语篇分析、汉语言文字学,对外汉语教学。
Email:flszqz@mail.sysu.edu.cn
·647·
海外华文教育 2016年
(5) 我第一次碰到这种场合时,令我惊吓了。
(6) 我的决定让爸爸生气。
例(5)心理状态动词“惊吓”前应该加上“受到”,例(6)应该为“我的决定让爸爸很生气”或者
“我的决定让爸爸生气极了”。
+ ++ +
但是如果“S使/令/叫/让 OV”中的兼语“O”由泛指的“人”来充当,构成“令人/
文档评论(0)