商务日语函电课件袭宏 ISBN9787811345810 第二单元6课.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.23千字
  • 约 16页
  • 2019-07-03 发布于广东
  • 举报

商务日语函电课件袭宏 ISBN9787811345810 第二单元6课.ppt

第二单元 建立业务关系 第六課 新規取引の申込 (紹介者あり)と回答 建立业务关系函件 要求建立业务关系的函件,根据是否有人介绍,通常分为两类 1、有人介绍要求建立业务关系函件 2、无人介绍要求建立业务关系函件 课文 本课课文内容 有人介绍请求建立业务关系函件 买方接受请求函件 本课阅读练习 请求客户介绍买家函件 客户拒绝介绍买家函件 例文1:有人介绍情况下,卖方要求建立业务关系函件 书写要点 要写明由谁介绍而写的函件。 写明自己要求建立业务关系的意图。 介绍自己的公司,或者随函寄送相关资料。 表明自己的信用状况。 写明成交条件,或者提出面谈希望。 例文2:卖方寄送资料的通知函件 书写要点: 说明此回复是根据何时函电或者什么具体编号的回复。 感谢对方希望建立业务关系的请求。 另外表明如果条件合适希望建立业务关系。 最后表明希望知道更详细的合作细节,或者提出详谈的请求。 8、 末永く「すえながく」〈副〉:永久,长久,永远 なにとぞ、弊社製品を末永くご愛顧を賜りますよう心よりお願いたします。 今后还请长期惠顾我司产品。 弊社といたしましても、たいへん光栄なことと存じ、今後は精一杯ご厚情にお応 えしてまいる所存でございますので、どうか末永くお引き立てのほどをよろしくお 願い申し上げます。 我司感到无上荣幸,今后还将努力报答贵司的深厚情谊,因此还请长期关照 为盼。 课后问题及答案 二、次の文を中国語に訳しなさい。 1、野本先生介绍的贵司产品,我司研究结果是:希望能够订购。 2、不知怎样条件可以与贵方合作,百忙之中打扰您深感抱歉,请回复以下事项为盼。 3、此外,作为参考,特奉上我司简介及营业报告书,敬请垂阅。 4、冒昧打扰,非常抱歉。此次向贵方介绍与我司合作十几年的山下株式会社的山下和夫先生。山下先生在食品行业中以极高的威望、踏实的经营,建立了不凡的业绩。 5、此人带领的山下株式会社,正在为扩展业务寻求新的商机,恳切盼望贵司能与其合作。 6、对我司来说,能与在山东省服装市场占有率首屈一指的贵司合作,感到无比荣幸,我方欣然接受贵公司此次建立新业务的请求。 7、希望与贵方商讨今后贸易合作事宜,劳驾最近来我司一趟。 8、此外,同函寄去我司详细的交易条件及合同样本,敬请研究其内容为盼。 9、经我司对贵方男士内衣的款式、价格及市场前景等研究决定,将其列入我司经营商品目录,作为主打商品积极销售。 10、因此,现询问以下列贸易条件,分别购买1000个以内、 5000个以内、 5000个以上时的单价。 11、久闻贵司在业界享有盛誉,此次提议对我司来说是求之不得的幸事。 12、经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵司是针织类产品中有代表性的进口商。 12、经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵司是针织类产品中有代表性的进口商。 13、相信我司丰富外贸经验以及对海外市场的了解,足以获得贵司的信赖。 14、我司与当地可信赖的批发商有着密切的联系,因此可与贵司进行大量进口业务合作。 15、我司很久之前就意欲在贵地扩展销路,寻求合作伙伴,此次承蒙山田先生推荐了贵司。 16、我们将以这关键的一年为契机,全体职员团结一心,共同开拓市场。因此,还望加倍指教为盼。 三、次の文を日本語に訳しなさい。 1、弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。 2、ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければたいへんにありがたく存じます。 3、弊社といたしましても、販売拡張の機会はまことにありがたいことで、取引条件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。 4、つきましては、 プリントショーツに関しまして、できるだけ詳細なカタログや資料を御送付いただきたくお願い申し上げます。 5、貴社のお取り扱いの特殊商品を当地市場に紹介するため、貴社と直接商談したいと思います。 6、尚、弊社の取引条件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不明の点等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。 7、さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式会社営業部長?山田太郎様よりご紹介を受け、弊社との新規お取引の件でお願いを申し上げます。 8、当社の主要な取り扱い品目は繊維製品と手工芸品(手工芸品)です。 五、翻译下列函件 例文1 例文2 * * 例文1 取引開始のお申し込み 拝啓 爽秋の候、貴社いよいよご隆昌のこととお慶び申し上げます。 さて、はなは

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档