哈姆雷特大结局中英文参照剧本.docVIP

  • 122
  • 0
  • 约3.42千字
  • 约 2页
  • 2020-03-31 发布于江西
  • 举报
哈姆雷特大结局 Laertes:雷欧提斯 Horatio:霍拉旭Claudius:克劳狄斯(现任国王)Gertrude:乔特鲁德(王后) queen :The queen carouses to thy fortune, Hamlet. 哈姆雷特,母后 为你的好运敬酒! King:Gertrude, do not drink. 葛簇特,别喝! queen :I will, my lord, I pray you pardon me. 我想喝,对不起 Hamlet:I dare not drink yet, madam. By and by. 我现在还不敢喝 母亲,待会儿再说 queen :Come, let me wipe thy face. 来,让娘擦你脸上的汗水 Hamlet:This is too heavy. 这太重了 Horatio:Come for the third, Laertes. You do but dally. 来第三回合吧,雷尔提 Hamlet:Say you so? Come on! Laertes, you have practiced much. 使出你的全力吧 别浪费时间了 Laertes:Parry again, lord. Come, my lord! My lord Hamlet! 你以为?来吧! 来吧 哈姆雷特! Horatio:Break it! Nothing, neither way. Part, sirs! 停! 都不行 Laertes:Have at you now! 受我这一剑 Horatio:Tis unfair! 这不公平! Hamlet:Nay, come again! Fight, Laertes! 来吧! 不,再来吧! King:Look to the Queen there! Ho! 大家看看皇后,别斗了! Horatio:They bleed on both sides. How does my lord? 双方都在淌血! Horatio: - How does the Queen? -皇后怎么啦? King:She swoons to see them bleed! 她见血就晕过去了 queen :No! The drink. O my dear Hamlet... I’m poison’d. 不 那酒 我的亲爱的哈姆雷特... 我中毒了。 Hamlet:O villainy! Ho! Let the doors be locked! 唉哟!狠毒呀! 停止一切,把门栓上 King:Treachery! Seek it out. 奸计,露出你的面孔吧! Laertes:It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. 它就在此,哈姆雷特。哈姆雷特呀 你已经死定了!天下再好之良药 对你也无效 The treacherous instrument is in thy hand... unbated and envenomed. 奸诈之凶器 正握在你的手中 它未上护套 并涂有毒汁 The foul practice hath turned itself on me. I am justly killed with mine own treachery. 这宗诡计已转过头来 害了我自己 我自己害死了我自己 Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my fathers death come not upon thee. 哈姆雷特 我们彼此原谅吧 我躺在此 将永远不能再起 Nor mine on thee. I can no more! The King...The Kings to blame. 你的母亲也被下毒了 我不能再说话了。国王... 国王就是罪人 The point envenomed. 剑尖也涂

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档