西方人眼中的西游记.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西游记Twinkle Star先来一则小故事瑞典有一所乡村小学,一天,一个老师正在上外国文学课,有个学生请老师介绍一下中国的《西游记》。老师做出了如下解释:故事说的是一个中国的和尚去西方旅游的经历,这种旅游的性质实质上是一种探险。他骑着一匹白色的马,带着一位名叫沙僧的仆人。为了打发旅途的寂寞,他还带了一只宠物猴子和一只宠物猪上路。一路上,这个和尚路过许多高山,渡过一些大河大川,受到许多惊吓。他走过名叫火焰山的火山口,遇过一个只有女孩的女儿国。据说他带的猴子本领很大,一路上替他扫除许多障碍,其实不过是1只蝎子,2只蜈蚣,5只黄鼠狼,7只蜘蛛而已。大的动物有一头牛,两只狮子和三匹狼。猴子还有一些让人不解的行为,比如一发火就烧东西,一路上烧了几个山洞,一棵柳树,还有八个漂亮的宫殿,还围着一堆白骨狠打许多遍才罢手。和尚带的宠物猪看起来没有什么作用,只是充当旅途的解闷工具罢了。据说它一口气吃了四个西瓜,把和尚,仆人,猴子的那一份都吃了,还说它调戏了7只蜘蛛,被蜘蛛们狠咬了一口。 那个仆人也是什么用都没有,整天担着一副破行李,听任摆布。 和尚花了13年才到了印度,寻了一些印度的佛经,像得了宝贝一样回国了。学生们听罢非常惊讶,一是想不到,中国人这么热衷于冒险;二是想不到1000年前中国人就喜欢宠物猪了。外国人如何看西游记?关于《西游记》的翻译老外是怎么翻《水浒传》的?美国在1933年翻译的《水浒传》,是最好的《水浒传》译本,它的译名是《四海之内皆兄弟》,这个译本是由1938年诺贝尔文学奖获得者、美国女作家布克夫人——赛珍珠所译。意大利把《水浒传》翻译成《佛牙记》,它译的是《水浒传》中花和尚鲁智深(俗名鲁达)的故事,后来,德国人又把《佛牙记》翻译成了德文,名字成了《鲁达上山始末记》。德国还翻译了《水浒传》中杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》。《水浒传》中武大郎与潘金莲的故事,译名则成了《卖炊饼武大的不忠实妇人的故事》。另外,德国还翻译了《水浒传》中晁盖、吴用等人劫取生辰纲的故事,译名有《黄泥冈的袭击》、《强盗们设置的圈套》。英国翻译了《水浒传》中林冲的故事,译名是《一个英雄的故事》。西方最早的七十回《水浒传》译本是德国和法国翻译的,德国的译名是《强盗与士兵》,法国的译名则是《中国的勇士们》。目前《西游记》的英文全译本中影响最大的,是由长期从事中国古典文学研究的著名汉学家比尔·詹纳尔(w.J.F.jenner)教授所译的Journey to the West西方一开始是将《西游记》作为中国文学的一部分,由汉学家翻译的。这样,对《西游记》的介绍大都经历了片断译文——百回选译—— 全译的过程,译文虽杂,但在注目于小说本身的意蕴时,却已大致把握了“西游”故事的脉络,并逐渐突出了孙悟空的故事。美国阿瑟·韦理(Arthur Waley),将《西游记》书名译为《猴》(Monkey),这个译名在西方颇为通行。英国大百科全书介绍《西游记》时说:“十六世纪中国作家吴承恩的作品《西游记》,即众所周知的被译为《猴》的这部书,是中国一部最珍贵的神奇小说。”美国大百科全书介绍说:“在十六世纪中国出现的描写僧人西行取经故事的《西游记》,被译为《猴》,是一部具有丰富内容和光辉思想的神话小说。此书经过许多人参加创作,最后是由吴承恩在比较粗糙的基础上,经过很大的加工提高而写成的。”《法国大百科全书》写道:“《西游记》是关于著名僧人唐玄奘的历险故事。这位高僧西游的目的是精研印度佛教的宗旨,他的同行者有被他收为门徒的魔猴、猪精、沙妖怪。他们师徒四人经过许许多多奇幻的地域,遇到了各种各样的妖、魔、鬼、怪,有朋友,有敌人。全书故事的描写充满幽默和风趣,给读者以浓厚的兴味。”德国迈耶大百科全书认为:“吴承恩撰写的幽默小说《西游记》,里面写到儒、释、道三教,包含着深刻的内容,它是一部寓有反抗封建统治意义的神话作品。西游记反封建?孙悟空说“皇帝轮流做,今天到我家。”仔细看看原著,不难发现,吴承恩对猴子大闹天宫是持反对态度的。第六回猴子被捉,结尾作者的概括是“欺诳今遭刑宪苦,英雄气概等时休。”,作者贬一半,褒一半,孙悟空的行为是“ 欺诳 ”,但是不失“ 英雄气概 ”。到了第七回,作者的态度就更明显了,且看以下摘句:“也能善,也能恶,眼前善恶凭他作。善时成佛与成仙,恶处披毛并带角。”“欺天罔上思高位,凌圣偷丹乱大伦。恶贯满盈今有报,不知何日得翻身。”“恶贯满盈身受困,善根不绝气还升。”第一句是孙悟空大战凌霄宝殿的诗句,说猴子很有本事,但是是善还是恶?他要是善,就能成佛成仙,要是恶,那只能是妖怪。很明显以作者看来,此时的孙悟空在作恶。第二句是孙悟空被压五行山后的诗句,作者直接以“ 欺天罔上 ”“ 恶贯满盈 ”等来形容孙悟空的行为,还说现在被压那是报应,罪有应得。第三句是该回的总结诗句,同样说

文档评论(0)

wxc6688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档