英译汉试卷评析demo-专专八.PPTVIP

  • 1
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 4页
  • 2019-08-02 发布于天津
  • 举报
TEM8(2011)英译汉试卷评析 上海财经大学 刘宝权副教授 主讲人刘宝权副教授简介 英语语言测试学博士,上海财经大学英语专业教研室主任,英语语言文学专业硕士生导师 四、六级网考财大命题点负责人 全国商务英语专业八级命题点负责人 全国商务英语专业四、八级考委会副主任 参与英语专业四、八级考试的预测,大纲修订等相关工作 BEC口试考官 上海市中高级口译资格证书考试第一阶段笔试阅卷人,第二阶段口试考官 2008年7月至8月英国培生语言考试中心(Pearson Language Tests)试题敏感度复查组成员 2008年美国加利福尼亚大学洛杉矶分校访问学者。 英语专业八级考试在线课堂 讲座提纲 1、针对试卷原文的分析理解 2、评分总体标准 3、阅卷总体性评价 4、学生翻译试卷点评 5、常见错误总结 英语专业八级考试在线课堂 下面就翻译的标准做进一步阐释 新考试大纲规定的翻译标准为:译文必须忠实原意,语言通顺、流畅。为了达到这两个标准,有一个步骤是必不可少的,那就是正确理解原文。几乎所有的翻译过程都要经历这两个阶段:一是正确理解原文;二是确切表达原文。考生在拿到翻译的文章后,一定要先通读全文、然后再逐段、逐句、逐词地分析原文。有了准确的理解,忠实的表达才成为可能。但是这两者之间也不是截然分开的,而是相互渗透、相互依托的。 英语专业八级考试在线课堂

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档