- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Girl Who Lives Forever 永恒的女孩
Night had fallen over the North African desert, and our battalions tanks were huddled in a protective circle. A group of my fellow soldiers stood around a radio. As I approached, one of them put his finger to his lips.夜幕笼罩着北非沙漠。我们营的坦克围成了一个保护圈,我的一帮战友围站在一个收音机旁。当我走近时,其中一位将手指放在嘴唇上,示意我别出声。 From the radio came a bugle call, then a tender, come-kiss-me womans voice singing in German the most haunting melody Id ever heard.Vor der Kasernevor dem grossen Torstand eine Laterneund steht sie noch davor…从收音机里传来号角声,随后传来一个女人温柔缠绵的歌声,她在用德语唱着一支我有生以来听过的最难以忘怀的曲子:Vor der Kasernevor dem grossen Torstand eine Laterneund steht sie noch davor…I didnt understand the words, nor did most of us. For we were not the German Afrikakorps but the British Eighth Army---the Desert Rats. Yet we were captivated by this mysterious voice that somehow reached deep into our thoughts and memories.我不明白歌词是什么意思,我们大多数人都不明白。因为我们不是德国的非洲军团,而是英国第八军沙漠之鼠。但我们人被这神秘的歌声所吸引,不知怎么的,这个声音已经深深地印在了我们的脑海和记忆里。Only a short distance away, German soldiers were listening to the same song, sharing our loneliness and longings. This was the spring of 1942; both sides were far from home, but we were all in love with the same girl in the song. So were millions of other soldiers of almost every nationality---and they continue to sing of her to this day. Her name was Lilli Marlene.仅仅咫尺之遥的地方,德国士兵也正在收听这同一首歌曲,和我们一同感受着孤独与渴望。这是1942年的春天。对阵双方的士兵都远离家乡,但我们都爱者歌中的那一个姑娘,几乎每个国家中都有千百万的士兵在爱着她而且直到今天他们仍在歌唱这她。她的名字叫丽莉·玛琳。Who was Lilli, and how did she transcend borders, languages and generations to become every soldiers sweetheart? Her story begins in 1915, in the early stage of World War I.丽莉是谁,她又是怎么超越国家、语言和年龄的界限而成为每个士兵的心上人的呢?她的故事开始于1915年,第一次世界大战早期。One foggy April night in Berlin, Hans Leip, a young officer cadet and budding poet, was standing guard outside a fusiliers barracks. Across the way, fog swirled eerily around a brightly lit lantern.4月的柏林,一个雾蒙蒙的夜晚,汉斯·莱普正站在一个燧发枪团的营房外站岗。他既是一个
您可能关注的文档
- 东华三院张明添学.doc
- 英美文学 nauralism modernism realism 等名词解释.doc
- 英译汉看这个就了Translation of English idioms.doc
- 英译汉核心考点解.doc
- 英语 百分百用!!.doc
- 英语Audioisual English.doc
- 英语》辅修专业绍.doc
- 英语 专业人才养方案.doc
- 英语(八)能力.doc
- 英语 专业指导教学计划(理论教学).doc
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及完整答案【夺冠系列】.docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及完整答案【各地真题】.docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及参考答案(满分必刷).docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及参考答案(最新).docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及参考答案(考试直接用).docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及参考答案(巩固).docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及答案【真题汇编】.docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及答案【真题汇编】.docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及答案【真题汇编】.docx
- 人教版三年级上册数学期中测试卷及完整答案(精选题).docx
文档评论(0)