- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正视外语教学中的母语迁移
[摘要]外语教学中,母语迁移现象是一个普遍的、必然的认知过程。 过分排斥母语会导致课堂教学效果的下降,我国翻译人才质量降低,跨文 化交际的失衡和国家认同感的减弱。只有正视这一现象,遵循正常的认知 规律,根据语言特征、教学对象、教学内容的不同适度利用母语资源,釆 取有效的“手段”和“策略”,才能真正发挥母语在外语教学中的辅助性 作用。
[关键词]迁移;母语;外语教学;二语习得
[中图分类号1G642.0:文献标识码]A[文章编号110054634 (2017)0引言
在外语教学中,母语迁移问题一直是闲扰外语理论界和教学界的一个 难题。这种迁移对外语学习既有积极的促进作用,也有负面的干扰影响。 现代许多外语教学法一味地排斥母语,由此带来的一系列弊端逐步显现。 正视外语教学中的母语迁移问题,在教学实践中适度运用母语资源,可以 实现母语和外语间的有效转换,进而提高学生的跨语言运用能力。
1现代外语教学排斥母语
外语教学丿力史上,以语法为基础运用母语翻译教授外语的语法翻译法 是最为悠久、使用最为广泛的一种教学方法,该方法在我国的外语教学中 也曾占有主导性地位。然而,自20世纪60年代起,这种传统的教学方
法,由于过分依赖母语的嫌疑而受到了诸如直接法、听说法、情景法、交 际法等新潮流的巨大冲击。这些新的教学法大都排斥或限制母语,要求教 师尽可能多的使用目的语纠正语音、重复句型等,同时也要求学生尽可能 剔除母语的思维,进行目的语的模仿和记忆。结果导致今天的外语教学课 堂,冃的语大行其道,而母语则患上了严重的“失语症”。新潮教学法的 使用营造了较好的目的语语言环境,一定程度上也提高了学生的口语交际 能力。但也不能忽视由母语缺失所带来的一系列弊端。
1.1母语缺失,导致课堂教学效果下降
不顾授课内容难易,不管教学对象差异,直接运用外语讲练外语,禁 用母语的解释和翻译,会直接导致课堂教学效果的明显下降。只重视冃的 语的模仿,过分强调机械性的句型操练,淡化语法讲解,忽视语言知识的 分析和比较,脱离语言的实际内容和意义,只会让学生知其然,却不知 其所以然,并不利于学生对知识的理解和运用。不同的学生外语水平参差 不齐,单纯使用目的语,舍弃母语解释,会拉大这种差距,造成部分学生 理解吃力,甚至由此丧失学习的信心。另外,一味地使用目的语进行操练, 易使学牛感到枯燥乏味,甚至精神的压抑和紧张。
1.2母语缺失,导致翻译人才质量下降
翻译是将一种语言转换成另一种语言的高级语言艺术,它对母语和S 的语都有较高的要求。纵观我国历史上著名的翻译大师,如严复、林纾、 林语堂、傅雷、钱钟书等,他们不仅外文精湛,而且屮文功底深厚。然而, 今天母语缺失的外语教育培养出的人才,中文水平大都相对欠缺,导致我 国目前的高层次翻译人才缺口较人。中国翻译协会统计,全国职业翻译4 万多人,相关从业人员超过50万,但胜任翻译工作的人才缺口却高达90%, 这与我国大中学校8千万在校学生学习外语的数字形成巨大反差[1]。
1?3母语缺失,导致跨文化交际的失衡
跨文化交际是一个双向动态交流的过程,只有同时了解交际双方的语 言和文化,才能搭建平等交往的平台,在交际屮“使交际双方既能够充分 发出属于自己文化的声音,又能够最大限度地相互接近和理解” [2]。所 以,“充分地了解自己和自己的文化” [3]是成功进行跨文化交际的重要 环节。然而,母语缺失的外语教育导致许多外语学习者母语文化知识贋乏、 表达能力低下,学习者很难用目的语來描述、解释自己的母语文化,无法 有效地向冃的语受众介绍、宣传母语国家文化。最终由于交流信息的不对 等,导致跨文化交际无法顺利地展开。
1.4母语缺失,导致国家认同感减弱
国家认同感是个人承认并接受民族文化后所产生的一种归属感。积极 继承并发扬民族优秀的传统文化是提升国家认同感的核心。然而,母语缺 失的外语教学,使外语学习者长期模仿和浸润在目的语文化中,母语文化 积淀逐被减弱,甚至沦为外来文化的“代言人” [4]。没有比较,就没有 鉴别。对民族传统文化全盘地否定与漠视,对外来文化肓目地吸收和借鉴, 最终导致学习者的国家认同感减弱、民族自信心下降。
那么,现代外语教学缘何如此排斥母语呢?其主要原因來自幼儿习得 母语的经验。传统认为,幼儿学习母语时,没有任何知识积累,也无需语 法讲解,完全依靠重复和模仿,即可在两、三年内较好地掌握一门语言。
由此,有人断定,成人学习外语的主要障碍来自他们已熟知的母语的干扰。 所以,只要清空头脑中的母语知识,营造一种纯外语的学习环境,对目的 语进行模仿和记忆,即能像幼儿一样,轻松、快速地学握一门语言。
然而,据最新神经语言学研究发现,婴儿先天就具有辨别各种语言音 素的神经机制,可以自动感知语言特征。其
文档评论(0)