- 9
- 0
- 约4.74千字
- 约 5页
- 2019-08-21 发布于广东
- 举报
中介语、中介文化对目的语文化习得的启示
[摘要]语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。具有跨文化交际能力是 二语习得的最终目标。第二语言学习者在二语习得过程中建立起了不同于母语和 目的语的屮介语,而母语的文化迁移和文化定型也使得二语学习者构建起一套屮 介文化体系。中介语及中介文化的研究对于目的语文化习得具有一定启示。
[摘要]中介文化目的语文化文化定型文化迁移
一、引言
在第二语言学习中,关于学习者对于第二语言的掌握程度或俗称外语水平
(Foreign Language Proficiency)的界定,在语言学与语言教学发展的不同历史 时期,学者们给出了不同的解释。为许多人所接受的说法是:二语习得者应具备 听、说、读、写四种技能,即语言能力。Hymes于1972年提出了“交际能力,啲 概念,并指出“语言能力只是一种语法能力,而“交际能力实际上是对二语习得 提出了一个更高的目标,即:既要具备语言能力(掌握语法规则),又要具备在 一定情景下能灵活运用语言的交际能力。
二语/外语学习者在交际时所使用的语言既非母语,又非目的语,而是介于 二者Z间的一种语言体系,即“中介语” (interlanguage)o相应地也产生一种区别 于母语文化及目的语文化的“中介文化(inter-culture)o关注“中介文化”对于目的 语文化习得具有一定启示。
二、“中介语”及“中介文化
(一)屮介语
原创力文档

文档评论(0)