英语的介词优势与翻译.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一节名词优势练习答案: 1 她感激地看了他一眼,而后一句话没说就走了。 2 就此情况,所有的医生都建议进行选择性堕胎,即把多胞胎中的几个打掉,但那位母亲却拒绝这样做。很多人相信这是由于那家报社给了她很多钱影响了她的决定。 3 进大学要考试,择优录取。女生入学条件与男生一样。 4 最近几年,北京高科技公司的数目急剧增加。 5 他大学中途辍学。 6 他的餐馆很挣钱。 7 China is a vast land with great contrasts in landscape and climate. Consequently tourists may pay a visit anytime. 8 Since my childhood, I have been a lover of English and dreamed of becoming an interpreter some day. 9 Many young people have to live with their parents after marriage due to the housing shortage. 10 In his speech he laid special stress on raising the quality of the products. 11 He took French leave. 12 Before the bus came to a complete stop, a large crowd rushed to meet it, fighting for position at the front, middle and rear doors. 英汉互译,注意名词的译法:练习 1 She throws him a grateful glance and leaves without saying anything. 2 All the medical advice in this case recommends selective abortion and many believe that the mother’s refusal to abort some of her babies is being influenced by the offer of money from the newspaper. 3 Admission to the university is by examination and selection. Girls are admitted of equal terms with boys. 4 There’s been a dramatic increase in the number of hi-tech firms in Beijing in recent years. 5 He is a college drop-out. 6 His restaurant is a real money-maker. 中国幅员辽阔,各地气候差异很大,可以说一年四季都可以旅游。 自童年起,我就一直喜爱英语,梦想能够有朝一日成为一名口译工作者。 由于住房紧张,很多年轻人在结婚后不得不与父母同住。 他在讲话中特别强调提高产品质量。 他不辞而别。 车还没有停稳,一大群就蜂拥而上,向前门、中门、后门冲过去。  第二节英语的介词优势与翻译 英语介词十分常见,有的学者把英语称为“介词的语言”。美国语言学家Curme曾统计,英语介词有280个之多。 介词的作用:可以替代副词、名词和形容词的形态变化,在句子中充当各种状语、定语和表语;同时又是动词的一种弱化表达,可以表达出动词或动词短语的很多含义。 介词的分类:英语的介词可以分为4类,包括简单介词(如in, at, to, by, about, from, between, through等),合成介词(如 onto, outside, without, upon, throughout等),双重介词(如 from under, from behind, until after, in between, along by 等)以及成语介词(如apart from, in front of, in spite of, on behalf of, with reference to, according to, in addition to 等)。其中使用最为频繁的是简单介词 at, by, in, for, of, on, to, from和with,据有的学者统计,这9个介词的使用率占所有介词的90%。 现代汉语中介词数量不多(约30个),且多数是由动词转变而来的

文档评论(0)

151****0104 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档