中英婚俗差异.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旧——Something Old “旧”指新娘头上的白纱必须是母亲用过的旧纱,表示不忘父母的养育之恩。 continued ties to her old life Family jewelry veil worn by their mother or grandmother Something Old ... 新——Something New “新”指新娘的白色婚礼服必须是新的,它是纯洁童贞的象征,也标志新娘将开始新的生活。 Success and Hope in her marriage. The easiest category to fill A new wedding dress. Something New... 借——Something Borrowed “借”指新娘手里拿的手帕必须是从女朋友那儿借来的,表示不忘朋友的友谊之情。 From a friend that is happily married Bring lasting happiness Something borrowed... “三媒六聘” 按照中国传统的礼法,男女成亲需要“三媒六聘”,也叫三书六礼。 “三书”指的是礼聘过程中来往的文书,分别是: ★“聘书”——在订婚时交换; ★“礼书”——过大礼时交; ★“迎书”——迎亲时由男方交给女方。 “六礼”是指由求亲、说媒到迎娶、完婚的手续。 “六礼” ★纳礼:男家请人预备礼物向女家提亲、说媒; ★问名:男家在大红庚帖上写下男子的姓名、排行、生辰八字,由媒人送到女方家中。女家若有意结亲,就把女孩的名字八字等写上请人占算; ★纳吉:如男女双方的八字没有相冲相克,则婚事初步议定; ★纳徵(征):又称过大礼.类似今天的订婚; ★请期:择吉日完婚。旧时选择吉日一般多为双月双日.不喜选三、六、十一月; ★迎亲:婚礼当天.男方带迎亲书自到女方家迎娶新娘。 Before the ceremony Send the brides dowry嫁妆(exe: scissors, rulers, vases) to the boys house tie up the brides hair with colorful cotton threads red skirt and red head-kerchief cry sedan Proper time From June to October Britain —Date Assumed by the woman: Prepare a list and Send invitations Send invitations Contact with the church pastor wedding reception Britain —Wedding Preparations The man: layout of new homes the bride and bridesmaid bouquets the cost of paying the church. Britain —Wedding Preparations **** **** **** No. 3 PART III Wedding Ceremony Chinese Wedding 1. Color: RED ;Present Dajidali. 2. Location:Hotel or the Bridegroom’s home 3.Dress: Bride: a chaplet and official robes (凤冠霞帔) Bridegroom: Kramer brown take(状元服) Chinese Wedding 4.Transpotation: Bride:Red Sedan Chair (大红花轿) Bridegroom: Tall horse (高头大马) 花轿brides sedan Wedding Process fetch the bride(迎亲) 一拜天地 1 bow to the heaven and earth 二拜高堂 2 bow to their parents 夫妻对拜 3 bow to each other Wedding Ceremony: Wedding Process offer a cup of tea give red envelopes lucky candy wine drunk at a wedding feast Wedding Process weddin

文档评论(0)

186****6410 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档