- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 7
21《小石潭记》
明代朱子臣说:山水朋友,性命文章,是名士本色。今天,我们就去接近一下将生命融于山水间,将真情寓于文字中的伟大文学家柳宗元,欣赏一篇他的“性命文章”《小石潭记》。
1.能正确朗读课文,疏通文章,积累常见的文言实词、虚词,提高阅读文言文的能力。
2.学习对景物入微地观察并抓住特点写景及借景抒情的写法。
3.理解作者在贬居生活中孤独悲凉的心境。
4.通过对课文的品读,感受祖国山河的美,提高对美的鉴赏能力。
2课时
一、新课导入
俗话说:“一切景语皆情语。”透过作者幽美的景物描写,我们能发现他内心的隐秘世界吗?请同学们带着这个问题学习柳宗元的这篇写景记游的散文《小石潭记》,品一品柳宗元在无情的山水间寄寓着怎样的情感?
二、自主学习(一)——预习与展示
1生字注音
篁竹(huáng) 清冽(liè) 为坻(chí)
为屿(yǔ) 为嵁(kān) 佁然(yǐ)
俶尔(chù) 翕忽(xī) 差互(cī)
寂寥(liáo) 幽邃(suì) 悄怆(chuàng)
2文言文词语
(1)重点实词
水尤清冽:尤,格外;冽,寒冷。
坻:水中高地。
屿:小岛。
嵁:不平的岩石。
蒙络摇缀:覆盖着、缠绕着、摇晃着、连结着。
可百许头:表示估计数目
下澈:直照到水底。
布:映在。
佁然:愣住的样子。
俶尔:忽然。
翕忽:轻快敏捷的样子。
差互:交相错杂。
悄怆:寂静得让人感到忧伤。
幽邃:深远。
以其境过清:凄清。
(2)一词多义
以 全石以为底(把,用,介词)
卷石底以出(用法同“而”,表修饰)
以其境过清(因为)
可 潭中鱼可许头(大约)
不可知其源(能够)
明灭可见(能够)
然 怡然不动(……的样子)
然往来翕忽(然而)
许 潭中鱼可百许头(表示数目不确定)
杂然相许(赞同)
曳屋许许声(hǔ,拟声词)
清 以其境过清(凄清,冷清)
水尤清冽(清澈)
环 如鸣佩环(玉环)
四面竹树环合(环绕)
为 为全石以为底(作为)
为屿(成为)
若 皆若空游无所依(好像)
若毒之乎(你)
其 其岸势(它的,小溪的)
其境过清(指小石潭的)
不可知其源(指小溪)
而 潭西南而望(连词,表修饰)
乃记之而去(连词,表顺接)
隶而从之(连词,表并列)
(3)词类活用
从小丘西行百二十步(名词作状语,向西)
下见小潭(名词作状语,向下)
皆若空游无所依(名词作状语,在空中)
日光下澈(名词作状语,向下)
俶尔远逝(形容词作状语,向远处)
潭西南而望(名词作状语,向西南)
斗折蛇行(名词作状语,像北斗七星一样)(名词作状语,像蛇(爬行)那样)、
其岸势犬牙差互(名词作状语,像狗的牙齿一样)
凄神寒骨(使动用法,形容词作动词,使……凄凉)(使动用法,形容词作动词,使……感到寒冷)
如鸣珮环(使动用法,使……发出声音)
心乐之(意动用法,形容词作动词,以……为乐)
近岸(形容词作动词靠近)
(4)文言句式
倒装句:
全石以为底(宾语前置,应为“全以石为底”)
省略句:
日光下澈,影布石上,佁然不动(“影”前省略“鱼”)
坐潭上(句首省略主语)
(5)重点句子翻译
①伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
翻译:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),向下面显现一个小谭,潭水格外清凉。
②青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
翻译:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
③日光下澈,影布石上,佁然不动。
翻译:阳光直照到水底,水底的石头上有鱼的影子,呆呆地,一动不动。
④俶尔远逝,往来翕忽。
翻译:又忽然向远处游去,往来轻快敏捷。
⑤潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
翻译:向小石潭的西南方望去,溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。
⑥其岸势犬牙差互,不可知其源。
翻译:溪岸的形状像狗牙那样交错不齐,不能知道它的源头在哪里。
⑦四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
翻译:四面被竹子和树木环绕着,寂静寥落,空无一人,不觉感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
3作者名片
柳宗元,唐代文学家,唐宋八大家之一。字子厚,祖籍河东(今山西永济),世称柳河东。因官终柳州刺史,又称柳柳州。与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称“韩柳”。他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从此柳宗元在荒远偏僻的永州苦待了整整十年,在此期间,写下了一组著名的山水游记,合称《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴潭记》《钴潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》《袁家渴记》《石涧记》《石渠记》《小石城山记》)。后又被改贬到更为荒凉的柳州
文档评论(0)