- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俗语习语成语的翻译;Overview of this lecture;Warm-up translation;Definitions ;Analyze;“Bird”;It is an ill bird that fouls its own nest
家丑不可外扬
The early bird catches the worm
捷足先登
kill two birds with one stone
一石二鸟
一箭双雕
一举两得
Birds of a feather flock together
物以类聚, 人以群分(同类的人; 一丘之貉);cat;let the cat out of the bag
秘密泄露; 真相大白
To bell the cat
不惧危险, 挺身而出
The cat shuts its eyes when stealing cream
掩耳盗铃
When the cats away, the mice will play.
猫儿不在,老鼠成精
大王外出, 小鬼跳粱
山中无老虎,??子称大王;like a cat on hot bricks
热锅上的蚂蚁
wait for the cat to jump
看风使舵, 随机应变
The cat would eat fish and would not wet her feet.
想吃鱼儿又怕腥
The scalded cat fears cold water.
一朝被烫,十年怕水
一朝被蛇咬, 十年怕草绳
一朝溺水,终生噩梦;Fox;cock;fire;“Foot the bill”;“Blow out”;“Greasy spoon”; “Potluck”;“It goes in one ear and out the other.”;“to play by ear”;“Doggy bag”;“sunny side up”; “over easy”;“to hold water”“it makes my mouth water”;“to pull your socks up”“to knock your socks off”;Keep your shirt on;Lose your shirt; a stuffed shirt;“up in arms”; “at arm’s length”;English slang;A rolling stone gathers no moss.
见异思迁, 终无所获
A stitch in time saves nine.
亡羊补牢,为时不晚
Absence makes the heart grow fonder.
别离情更深
久别胜新婚
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩;Dont burn your bridges behind you.
不要过河拆桥
Dont cross the bridge till you come to it.
船到桥头自然直
没杞人忧天
Faith will move mountains.
精诚所至,金石为开
Good fences make good neighbors.
保持距离,友谊常青
亲兄弟,明算账
Half a loaf is better than none.
寥胜于无 ;He who lives by the sword shall die by the sword.
成也萧何,败也萧何
If you cannot stand the heat, get out of the kitchen.
没有金刚钻,莫揽瓷器活
Its the empty can that makes the most noise.
满罐子不响,半罐子响当当
Its the squeaky wheel that gets the grease.
会哭的孩子吃奶多 ;Make hay while the sun shines.
良机不可失
Many hands make light work.
众人拾柴火焰高
Two heads are better than one.
人多智广
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
Never judge a book by its cover.
人不可貌相
Opposites attract.
异性相吸;Still waters run deep.
静水流深;大智若愚
The more things change, the more they stay the same.
万变不离其宗
What will be, will be.
听天由命
尽人事,听天命
You cannot t
文档评论(0)