- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Provisioning Services Food Crops Livestock Capture fisheries Aquaculture Wild foods Fiber Timber Cotton, hemp, silk Wood fuel Fresh water Biochemicals Genetic resources Goods produced or provided by ecosystems Regulating Services Air quality regulation Erosion regulation Climate regulation Water purification Disease regulation Pest regulation Pollination Natural hazard regulation Benefits obtained from regulation of ecosystem processes Cultural Services Spiritual and religious values Knowledge systems Educational values Inspiration Aesthetic values Social relations Sense of place Non-material benefits obtained from ecosystems . Supporting Services Soil formation Nutrient cycling Primary production Carbon sequestration The services necessary for the production of the other ecosystem services The total economic value of conservation Source: Pagiola et al. (2004) Valuing business impacts on BES: Deforestation in China Ecosystem service losses (1950-88) US$12.2 Bn Property loss from flooding 5.5% Loss of river transport capacity 1.7% Sedimentation of water bodies 0.3% Desertification (crop yields) 7.7% Reduced lumber output 7.9% Loss of plant nutrients 16.7% Reduced water runoff 27.2% Reduced precipitation 33.0% Source: Wang H. (1997) 伦理上的考虑 每个物种都有生存的权利 所有物种是相互依存的 人类必须生活在于其他物种相同的生态学限度内 人类有责任充当地球的管家 对人类生活和人类多样性的尊重与对生物多样性的尊重兼容 自然精神和美学价值胜过其经济价值 确定生物的起源需要生物多样性 所有物种都有自身的价值和存在的意义,人类无权贬低它们 超越价值:生物多样性与思想自由 自然界是人类体验自由(这也是一种精神环境)的能力中不可或缺的一部分。这一观点将改变我们对待自然环境的方式,也关乎今后生物多样性长期存在的前景。 问题十八、一个或几个世纪之后的世界是个什么样子? 在世界上只存在单一化的作物和农场,间或有一些萎缩的自然保护区(其中半数要靠灌溉来维持,有一半是城市公园),城市相互包围着,文化和社会被强制化的管理所控制,所有生命都是普遍相同的且由人为技术所造就。 物种和空间的多样化和丰富性、山林间的一小块一小块的农田、仍然神秘的自然保护区和广大美丽的农田、星罗棋布的自我维持的城市以及丰富的人与传统的结合。 * * 200多年前,世界还没有统一的给物种定名的方法,因此不同的地方对同样的物种会有很多不同的当地名称,同样的物种在不同的语言中也会有不同的表达,这给人类认识地球上的物种带来了很多障碍。直到18世纪初开始,世界植物学和分类学之父、瑞典的科学家卡尔·林奈改变了这种状况。林奈小的时候很多学科都学得不太好,但是却在拉丁文和植物学上十分出色。他从年青的时候就立下自愿要为全世界所有的植物、动物和矿物命名,他创立的“双命名法”。 * 林奈命名了7300种左右的植物命名,他对动物的分类也是目前通用的分类的基础,其创立的分类阶元纲、目、科、属、种、亚种,也使用至今。到目前,世界各地的生物学家已经用这种方法定名的物种
文档评论(0)