- 6
- 0
- 约9.55千字
- 约 34页
- 2019-10-13 发布于湖北
- 举报
English-Chinese Translation 张萌萌 New words Commit oneself to 致力于 Address 应对 Mitigation 减轻,缓和 Be convinced 相信 Spark激发 self-interest自身利益 Deal with 应对 Pose 强加于 这些减排行动意义深远。我们采取这些行动不仅是为了履行全球责任。我们相信,改变我们生产和使用能源的方式对美国经济的未来必不可少。这样做将创造数以百万计新的就业岗位,为新兴行业提供动力,保持我们的竞争能力并激发新的创新。我们深信,为了我们的自身利益,我们使用能源的方式,使之向提高效率的方向转换,对我们的国家安全必不可少,因为这样做有助于减少我们对外来石油的依赖,也有助于应对气候变化构成的某些危险。 英汉翻译中的词类转换法 Exchange of ideas is a constant and vital necessity. 思想交流是一种经常的和极其重要的必需。 思想交流是经常而极端需要的。 思想交流应经常进行,也是必须的。 思想交流有必要经常进行。 有必要经常进行思想交流 Nominalization in English and Verbalization in Chinese English English sentence contains no more than one predicate verbs in that predicate verbs in sentences are confined by many grammatical rules. Meanwhile, nouns which are originated from verbs also indicate movements, actions, changes, sensations, state, etc. Compared with verbs, they are less marked and more flexibly placed in a sentence. Nominalization is a predominant feature in English. Preponderance of nouns over verbs Chinese In Chinese, verbs are unmarked and less confined so that clusters of verbs are used to express an event in one sentence. A frequent use of verbs is predominant in Chinese sentences. 1 转译成动词 英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多,这是一个特点,往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。如: He admires the President’s stated decision to fight for the job. 他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩。 汉语没有词形变化,但可以几个动词连用。因此,英语中不少词类(尤其是名词、介词、形容词和副词)在汉译时往往可以转译成动词。 1.1 名词转译成动词 1)由动词派生的名词转译成动词,在政论文体中出现比较多。 The 1967 UN document calls for the settlement of the Middle East conflict on the basis of Israeli withdrawal from occupied territories and Arab acknowledgement of Israeli’s right to exist. 1967年联合国文件要求在以色列撤出所占的土地以及阿拉伯承认以色列的生存权利的基础上来解决中东冲突。 Rockets have found application for the exploration of the universe. 火箭已经用来探索宇宙。 The mastery of a foreign language is difficult and requires painstaking effort. 要学好一门外语是不容易的,非下苦功夫不可。 After some hesitation, he asked if I would ar
您可能关注的文档
- 卧薪尝胆第2课时.ppt
- 卧薪尝胆课件第1课时.ppt
- 卧虎藏龙:侠与人心与剑.ppt
- 卧龙3300V高压变频器客户培训资料.ppt
- 历史九年级上第24课文学艺术的大师课.ppt
- 历史记录和动作.ppt
- 历史:第6课《中国古代的科学技术》课件岳麓版必修.ppt
- 原创一天记住200个单词——右脑单词记忆单词配图片NO.ppt
- 原创化学:《人类对原子结构的认识》课件苏教版.ppt
- 原始社会:中国传统文化的源头.ppt
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷带答案(研优卷).docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷完整版.docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试题库及完整答案.docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷完美版.docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷含答案(实用).docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷及答案(各地真题).docx
- 2025年下半年内江市部分事业单位公开考试招聘工作人员(240人)备考题库附答案.docx
- 2025年全国演出经纪人员资格认定考试试卷及答案1套.docx
- 2025年下半年四川成都市郫都区面向社会引进公共类事业单位人员2人备考题库最新.docx
- 2025年下半年内江市部分事业单位公开考试招聘工作人员(240人)备考题库附答案.docx
最近下载
- 2024年北京市公务员录用开始考《申论》题(含答案).docx VIP
- 重庆市北碚区中国移动数据中心二期岩土工程勘察设计.docx VIP
- 职业能力倾向测验事业单位考试试题与参考答案(2025年).docx VIP
- 2026年煤矿企业开工安全第一课讲座课件.pptx
- 2024届高考物理二轮专题复习与测试第一部分专题五热学光学原子物理第13讲热学命题点四气体状态变化的图像分析方法.pdf VIP
- 2025年西安铁路职业技术学院单招职业技能测试题库(各地真题).docx VIP
- 全优课堂 数学 人教必修第一册 课件期中综合检测卷.pptx
- 职业能力倾向测验事业单位考试试题与参考答案(2025年).docx VIP
- 2024版碎石破碎生产线租赁合同.docx VIP
- 2024年事业单位考试职业能力倾向测验试题与参考答案.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)