- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档
.
Contractor HSE Agreement
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Manufacturing Factories in xxxxxx
xxxxxxxxxx生产制造工厂
承包商环境健康安全协议书
Party A:
甲方:
PartyB: d.
乙方:
Party A and Party B hereby reach a consensus after negotiation to enter into this contractor safety agreement (hereinafter referred to as the Agreement) to ensure smooth progress of the projects (e.g. engineering construction/site services/internal transportation, etc., and for specific projects and scope of works, the purchase agreement (hereinafter referred to as the Purchase Agreement)between the partiesshall prevail) undertaken by the contractor and to safeguard the life and properties of the parties and satisfythe requirements for environmental protection. If Party B is entitled to subcontract the works commissioned by Party A according to the provisions of Purchase Agreement, then the contents hereof apply equally to its subcontractors and their employees. In this case, Party B is obliged to ensure its subcontractors and their employees comply with this agreement and shall bear the liabilities toParty A for any breach of the agreementcommitted by Party B’ssubcontractors and their employees.
为保证乙方所承包项目(如工程施工/现场服务/内部运输等,具体承包项目及承包内容以甲、乙双方签署的采购协议(以下简称“采购协议”)为准)的顺利进行,确保甲、乙双方生命、财产安全以及满足环境保护的要求,经双方协商一致同意签订本承包商安全协议书(以下简称“协议书”)。若根据采购协议的规定,乙方有权将甲方所委托工作进行转包,则本协议内容一并适用于其分包商及分包商的员工。在此情况下,乙方有义务确保其分包商及分包商的员工遵守本协议,并应就其分包商及分包商的员工对本协议的违反向甲方承担违约责任。
1 General
总则
1.1 The personnel of Party B who are entering into Party As facilities for relevant works must strictly abide by all HSE rules and regulations of Party A.
2
乙方人员需要进入甲方进行相关工作时,必须严格遵守甲方的各项环境健康安全规章制度。
1.2 Party B must provide its employees and its subcontractors with safetyoperation tools and sufficient HSE-related facilities and articles such as proper PPE and clean drinking water, etc. It is strictly prohibited to bring foods or drinking water to the construction site.
乙方必须为自己的员工以及分包商提供安全的作业工具、足够的环境健康安全相关设施及用品,如合适的劳动防护用品、清洁的饮用水等。食品、饮用水严禁带入施工现场。
1.3 All persons of Party B who a
原创力文档


文档评论(0)