多年来都来此度假这是一个很难得的隐蔽地.pptVIP

多年来都来此度假这是一个很难得的隐蔽地.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chapter Nine: Translation of the Scripted Conversational English Conversational English: informal style of language used in various daily conversations. ( daily conversations; business talks; telephone conversations; interviews; talk shows; ) Discourse on Page 190 Discourse on Page 191 Chapter Nine: Translation of the Scripted Conversational English Language Features of Conversational English: Sentence length Sentence structure( loose, ……) Use of a wide variety of vocabulary Lack of background information Change or conversion of topics Omission or Incomplete sentences Language Features of Conversational English 1. sentence length and structure: a. relatively short b. simple, loose sentence structure. 2. category of sentences: basically composed of statements and questions. Language Features of Conversational English 3. use of a wide variety of vocabulary: colloquial words or expressions, dialects, slang (words), jargon, technical terms and even taboos. 4. change or conversion of topics: 5. omitting or the use of incomplete sentences Countermeasures Before translating, we should identify which is primary and which is secondary topic to decide on the manner and style of expression. Reflect the features of SL sentences in TL text. Apply the translation methods flexibly to cater for the needs of different texts. Dr. White. It is a pleasure to be back out here with you again. I have often wondered why you come out here in the country. You have only had a telephone put in recently, and have no electricity, but to read by the kerosene lamps. It is very nice to have you back with us, Worth. This is, as you know, a lovely countryside in the first place. Secondly, my family and I my wife and two children– have been out here for vacation for many years. It is a very nice retreat. Retreat from what? Retreat from the routine of my medical work back in town. 怀特医生,我很高兴又回到你的身边。我一个人常常在想你为什么到乡下来。电话是你最近才安装的,电也没有,只好借煤油灯读

文档评论(0)

9995553336 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档