俄国语文词典编纂的传统与创新.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 17 2010年第3期 俄语语言文学研究 2010, №3 总第29期 Russian Language and Literature Studies Serial №29 俄国词典编纂的传统与新篇 郑述谱 (黑龙江大学俄语语言文学研究中心,哈尔滨 150080) 提 要:本文就俄国词典编纂的历史与现状中特别值得关注的一些方面进行了概要的描述。这些方面可以归纳如下:可以算是悠久的词典编纂历史;词汇语义研究的先行者;率先创立词汇学学科;坚守词典学理论;词汇学与词典编纂带动了其他相关学科;众多著名语言学家实际参与词典编纂;致力于语言研究成果的词典化;视规范性为语文词典的第一要旨;积极务实地面对语言的新变化;理性地坚持固有传统。 关键词:俄国;词典编纂;传统;新篇 中图分类号:H356 文献标识码:A 0 破题 本文旨在对俄国的词典编纂活动总体情况中特别值得注意的方面,加以纵览式的、综合性的描述。这里,我们把俄国看作一个统一完整的国家,而对其不同历史时期,包括十月革命前、前苏联以及苏联解体后,不做严格的区分。因此,文章标题里说的“俄国”,实际上泛指不同历史时期的俄罗斯国家。这样做是有作者的考虑的。我们心目中面对的读者,不是专攻俄语词典学的,而仅仅是想一般了解与借鉴俄国的经验与做法的读者,他们想知道的只是一个大概与亮点,而未必是全部与细部。当然,这样做可能引起非议。作为上层建筑的词典编纂活动,岂能不受经济基础的影响?怎能把处于不同制度下的东西,拿来混为一谈?这话当然不错。不过,转念一想,一个国家、一个民族传统的东西,不仅是一脉相承的,历代相传的,甚至也是根深蒂固的,历久不衰的。既然是贯通式的纵览,不考虑“断代”,更关注因袭,也应该是允许的。至于说“新篇”,其着眼点主要在于与以往不同或前所未有之客观状况,究竟孰是孰非,至少暂时我们无意做主观评判。 1 可以算是悠久的词典编纂历史 俄国人经常说俄国是一个具有词典编纂传统的国家。这样说也许不无理由。据说,“俄国词典编纂肇始于11世纪。早期的俄语词典著作出现于文字发展初期,是出于了解某个不明白的词的需要而产生的”,“最早的词典带有混合的性质。它们同时也是百科性的释疑手册”。1如果考虑到,基辅罗斯大约形成于9世纪,对一个历史算不上悠久的国家来说,这么早就有词典编纂活动,相对说来,这个历史可以算是悠久。 包括西方国家出版的语言学史著述,都会提到一件轶事,那就是德国著名的大哲学家、数学家莱布尼兹(Leibniz)曾建议俄国女皇叶卡杰琳娜二世做一个多种不同语言词汇的对比调查。后来,由德裔学者帕拉斯(Pallas P.)牵头,最终完成了这项工作,并提出了一个称作《全世界语言对比词汇》的调查报告,其中有涉及到二百多种语言的比较词表。这件事是在1786-1789年间完成的。2 莱布尼兹提出这个建议的初衷我们无法确切知晓,但又不难猜出个大概。首先,在欧洲人对印欧语以外的语言还很少了解的当时,这样一个多种语言词汇对比词表会成为了解人类语言概貌的便捷途径。他之所以偏偏向叶卡杰琳娜二世提出,除了后者本是德国人之外,一定是看中了俄罗斯广袤的土地上居住着多种操不同语言的民族。对从事语言调查与研究来说,这是一笔宝贵的资源与财富。 2 词汇语义研究的先行者 上述轶事对后世俄国的学术研究是否产生过影响,我们无从断定。但是,对晚些时候的词汇研究,却有学者做出过明确的判断。前苏联的著名语言学家维诺格拉多夫(Виноградов В. В.)在讲稿基础上写成的《俄国语言学史》一书中写道:“19世纪下半叶,我国的语言学,在历史词汇学领域,是走在西欧语言学前面的。正是我国的学者,提出并以材料论证了词语意义变化规律的原则。”3 接下来,他举出的代表人物,首先是波铁布尼亚(Потебня А. А., 1835-1891)。他是俄国语言学研究中心理学流派的代表性人物。关于词的学说可以看作是波铁布尼亚语言学思想的核心。他回答了思想-概念是怎样形成的这样一个重大问题。在他看来,人的认识从直接感觉开始,但仅凭直接感觉却可能限制与割裂思想,而词能使思想从直接感觉的不利影响下解脱出来,使思想完善化。词能帮助实现从形象到概念的升华。词是概念的符号。波铁布尼亚还强调要区别词的近义(ближайшее значение)与远义(дальнейшее значение)。只有近义才属于语言学的研究对象,而远义则是其他学科专业研究的对象。现在看来,这个观点对正确处理与区别语文词典与专业词典的释义有直接的指导意义。此外,波铁布尼亚还论述了词

文档评论(0)

Wang216654 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档