- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
年级:06级商英2班 学号: 姓名:杨晓宜
PAGE
PAGE 5
英汉委婉语的语用功能比较 评分:90分
摘要:委婉语作为一种重要的修辞和表达手段,在英语和汉语语言交际中使用非常频繁。委婉语在日常交际中具有不同的语用功能。本文拟从委婉语的语用功能角度,对比分析英汉委婉语的异同。
关键词:委婉语;语用功能;语言交际
[Abstract] As an important rhetoric means to harmonize interpersonal relationships, euphemisms are widely used in both Chinese and English verbal communication. However, in different context, euphemisms perform different pragmatic functions. Based on different pragmatic functions of euphemisms, this article aims to discuss the similarities and differences of Chinese and English euphemisms.
[Key words] euphemism, pragmatic functions, verbal communication
引言
委婉语是人类语言使用过程中的一种常见的语言现象。几个世纪前,西方学者就已开始对委婉语现象进行了研究。近几十年来,国内外有关委婉语的研究论著不少,已取得了新的进展。但纵观过去对委婉语的研究,人们主要侧重于对委婉语的定义、历史、委婉语的构造原理和演变等方面的研究。近十多年来,随着社会语言学和语用学等学科日渐成熟, 国内外一些学者开始从社会语言学和语用学角度研究委婉语。虽然不少学者曾用合作原则和礼貌原则考察过委婉语,认为委婉语不仅是遵循礼貌原则的结果,而且是利用会话准则的结果,但对委婉语使用过程中人们的社会心态和交际策略,也即委婉语的语用功能研究似乎不足。作为一种重要的修辞和表达手段,委婉语在英汉语日常交际中使用非常频繁。为了揭示委婉语的普遍规律,更好的理解这两种语言中委婉语的特殊性,本文拟从英汉委婉语的语用功能入手,对英汉委婉语的表达方法进行对比和分析。
委婉语的定义
委婉语(Euphemism),源自希腊语“euphēmismos”, 前缀 “eu” (好)和词根 “pheme” (说话),意为good speak (说好听的或者善词令)。牛津辞典从语义角度给委婉语下的定义:Substitution of a mild or vague or round about expression for harsh or direct one; expression thus substituted. (New Edition of the Oxford Concise Dictinary1976)。在古汉语中, 委婉语则称为 “曲语”, 含有迂回曲折的言说手段与婉转动听的效果的双重含义。这都是从语义角度给委婉语下的定义。从语用学角度看,委婉语是一种交际策略。在语言交际中, 人们为了减轻交际对方的刺激或者压力, 对自己不情愿的事情,对对方的不满或者厌烦情绪, 往往不愿直说, 不忍直说, 不便直说或不敢直说,于是就采用迂回曲折的方法, 故意用一些礼貌用语或者比较缓和的词语或语句,来含蓄甚至隐晦地表达思想,交流感情。这些表达方式就叫委婉语。由于委婉语不仅是一种替代忌语的修辞形式, 也是进行策略表达的语言形式,所以构成委婉语的手段不仅仅是名词的替换, 还包括句子、篇章以及否定、时态、语气等语法和修辞手段。在语言交际中,委婉语是维系人们的社会关系和人际关系的重要手段之一,具有重大的语用功能。
英汉委婉语的语用功能
英汉委婉语是两个民族文化心理的一种反映和文化心理的价值评价。其语用功能都在于交际的文化心理效应言语表达要具有可接受性、认同性和得体性的特点。要想达到预期的交际目的和效果,就要用委婉表达法,减轻听者的刺激和压力,让其乐于接受,感到温暖,达到礼貌得体的交际效果。由于文化差异,英汉委婉语在表达形式上有所不同,但就其语用功能来说基本一致。大体可分为避讳功能,避俗功能,礼貌功能,掩饰功能,褒扬功能,和讽刺功能。
避讳功能 ( Taboo-evading or taboo-avoiding Function)
委婉语的产生是从禁忌(taboo)开始的。禁忌是古代社会中原始信仰的遗存,是由于人们对不理解的神秘力量的恐惧而约定俗成的一些消极的防范措
原创力文档


文档评论(0)