- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
For now THE WALKING DEAD my favorite television drama. The play based on the comic bookadaptation of the same name a person called Rick of the police, after the outbreak of the zombie/z?mbi /僵尸virus, led a group of survivors in the United States seeking refuge/refju:d?/避难. Looking for shelter in the process, they have tried every means to survive. Despite some zombie theme cliche[kli?e?] 老套, but this comic is focused on depicting the characters of mental[精神的] activity and change, exposed[揭露] the dark side of human nature in a disaster no doubt. Sad die from starvation[stɑ:?ve???n]饥饿 everywhere, lost land, in which humans dying, bringing destruction and harm not only the zombie, living room of fighting. Hero of the story over and over again into the wall at the same looking time, giving viewers a provisional end of sad. 这部漫画却着重刻画了人物角色的心理活动与变化,人性中的黑暗面在大灾难中暴露无疑。哀鸿遍野,丧尸满目,人类在其中苟延残喘,带来毁灭与伤害的不仅仅是那些行尸走肉,还有活人间的互相争斗。故事将主人公一次次抛入绝境的同时,也给予观者一种如临末世的悲望。 our leader 永远的领袖 Good brothers Good friends He was a bully.But when I saw he turned to a walker for protecting his brother,I was moved to tears. Those scenes that brought tears into my eyes. What fans did. What fans did. Now let me show how deep my love is of it. Twice each season at least I am always sitting in front of my computer every weekend, waiting for it eagerly.I have insisted on doing it for the whole three years. 【美剧笔记】用英语来吐槽 名人曰:人生不如意事十之八九。人人都会撞到糟糕的事情,比如花了3D的钱却看了一部绝世大烂片(全程都是尿点)、饭馆吃菜吃出一条白毛毛还在动的小虫(并且是半截),此时心中必有万头神兽呼啸而过。下次发牢骚的时候就可以用来吐槽啦。 第一种就是sth is?lame。Lame很多字幕组是把它翻成了“逊”,就是差劲的意思。例如:那部电影太逊了,可以说The movie is so lame. 第一种:sth sucks! 表示“某事真差劲,糟透了”!例如朋友问你:How is the movie? 你就可以说:It sucks! 第三种可以用lousy,它是米国人民非常爱用的形容词,只要表示烂的、差的、槽糕的、逊的,都可以套上它。还是以烂片为例,你可以说:The movie is lousy. 或者把形容词前置:It is a lousy movie. 【美剧笔记】 Under ones belt 那就说明你吃饱喝足了呗! 所以have sth under one’s belt表面意思是“吃吃喝喝进胃肠”。 例如I need to have some food under my belt. I have worked for 12 hours and I am starving right now.(我需
文档评论(0)