英汉词化程度对比(secondmajor).pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉词化对比 Contrastive Study of English and Chinese Lexicalization Instructor: Wei Haiyan On the other hand, some people think that setting off firecrackers is a bad thing. Because firecrackers are very dangerous. They might cause the fire, make the eyes blind and even kill somebody. So they must be banned. I think firecrackers needn’t be banned, but they must be limited. Firecrackers are good things, but when they make people dangerous they become bad things. So when we are setting off firecrackers, we must pay much attention to safety. 1. An introduction to Lexicalization It is the process of making a word to express a concept. Or it is the realization of a meaning in a single word or morpheme rather than in a grammatical construction. (词化是指一个短语或句子在使用过程中逐渐凝固成一个词或词项)According to Banczerowski, for the same concept or meaning, if it is expressed by a phrase, it is analytic expression (分析型表达法);if it is expressed by a word, it is synthetic expression (综合型表达法)。Obviously, synthetic expression is lexicalized expression. 2.英汉词化程度对比 2.1 derivative words 有前缀in-, inter-, en-, dis-, counter-等构成的派生词。 Inflame: 使燃烧;使交替 Interlace: 使交织;Enable Embarrass:使窘;使不好意思,使局促不安 Dispirit: 使气馁;使沮丧 Counterpoise: 使平衡 expound用例子说明, enlist谋取……的支持 disown否认同自己有关, disfigure毁损外形/容貌, ·有后缀–ize, -en, -fy, -ate等构成的派生词。 Dramatize 使……戏剧化;使惹人注目 Flatten 把……弄平;弄平;使失去光泽; Identify使等同于 isolate使孤立;使脱离 2.2 converted words 转类词 He raised his eyebrows, cocked his head, and regarded me as though measuring me for a suit. ·形容词转使役性动词 Empty 把……弄空,Perfect 使完美,Clear使明净 ·具体名词转动词 Plague 使染上瘟疫,Bog使陷入泥塘,Wrinkle使起皱纹,Powder把……弄成粉末,Frown皱眉表示反对,Hedge用树篱笆围起来 Spiral呈螺旋状上升,Diagram用图来表示,Shepherd向牧羊人一样照料,Patent获得……的专利 这些官员只是在鱼肉百姓。 小朋友们很喜欢在舞台上秀自己。 “春风又绿江南岸” 驴不胜怒蹄之 汤武身之也 Example: Johns father moved a small generator into the downstairs hallway, wired several light bulbs to it and prepared a connection to the refrigerator. Wind and rain now whipped the house. Water inched its way up the steps as first- floor outside wa

文档评论(0)

559997799 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档