中学外语教学的目的与方法.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中学外语教学的目的与方法 人民教育出版社 刘道义 ? ????? 一般说来,使用何种教学方法决定于教学目的,而教学目的是受社会政治经济发展的需要制约的。中世纪欧洲人学习希腊文和拉丁文所采用的方法是教文字的方法,当时为了把圣经译成各种文字,采取文字翻译的方法。学习希腊文和拉丁文的目的主要是阅读希腊文和拉丁文的书籍。这两种文字都有详尽的文法,于是外语学习的主要方法就是语法翻译法。到了十九世纪初工业生产发达,科技发展迅猛,资本主义国家相互间竞争,侵占殖民地,传播资本主义文明,用翻译法教学外语不能满足人们对外语的需要了。于是,人们要求改革教学方法,直接法乃至后来的结构主义语言教学理论就应运而生。 ? 可见,教学方法和教学目的、社会的发展有着紧密的联系。 ? 现在,简单介绍两种与我国目前的外语教学关系比较密切的教学方法:以结构主义语言教学理论为基础的教学方法和功能法。 ?   一、结构主义语言教学理论及其为基础的教学方法 ? 第二次世界大战期间,美国参战以后,大批士兵出国,需要培训外语。语言专家们纷纷研究外语速成教学方法。于是逐渐产生了听说法等以结构主义语言理论为基础的教学方法。 ?   以结构主义语言学和行为主义心理学为理论基础的语言教学法名称不一,有的叫听说法,有的叫口语法,有的叫结构法或句型法。尽管名称不同,但都是以结构主义语言学研究外语教学的,就连视听法和情景法也是以它为理论基础的。结构主义语言学的代表人物有布龙菲尔德(L.Bloom Field),弗里斯(C.C.Fries),拉多(R.Lado),还有英国的杭恩比(A.S.Hornby)等。结构主义语言学的心理学理论基础是行为主义心理学,其创始人有华生(J.B.Watson)和斯金纳(B.F.Skinner)。 ?   结构主义语言学家有以下几个主要论点: ?   1.语言主要指说的话,而文字是语言次要的表现形式。   2.语言是由一系列语言形式组成。语言学家的职责是描写这一系列语言形式。   3.语言体系的形成是由自身的规律所支配,任何人不可改变。   4.教语言,而不是教有关的语言知识。 ?   结构法的特点可以归纳成这样几点: ?   1.通过对语言的描写,发现语言现象是由不同层次的结构组成的,而句型是基本的结构。句型是语言教学的基础。无论是语言材料的安排还是语言技能的培养都要围绕句型这个中心来进行。句型操练成为主要的教学方式。 ?   2.口语是第一性的,文字是第二性的,所以在外语教学中不是四会并进,而是听、说为主,听先于说,读写为辅,读先于写。 ?   3.教学过程是一种新的习惯的形成过程。语言习惯形成的过程犹如动物的行为一样,是一种刺激——反应的过程。因此,弗里斯主张学生把85%的时间运用在反复模仿、记忆、重复、交谈等实践练习上,使得语言、词汇、语法结构达到不假思索脱口而出的程度,形成自动化的习惯。 ?   4.习惯的形成要靠正确的模仿和反复大量的操练,教师对学生进行正确的刺激,学生对刺激作出正确的反应。否则,一旦形成了错误习惯,就难以纠正。因此,教师严格选择和控制教学材料,减少犯错误的可能性。教师对于学生的任何错误,要及时纠正,以便使学生养成正确运用外语的习惯。 ?   5.利用对比方法,对比分析母语与所学外语的异同,找出学习外语的难点,在教学中 有针对性地加以解决。 ? 6.结构法与直接法相同,主张用直观手段、情景、借助上下文和所学外语直接释义,反对借助翻译手段讲解词义,认为在低年级用母语或翻译作为教学手段,会妨碍学生在外语和思维之间建立直接联系,不利于外语教学。 ? 结构法从理论和实践两个方面促进了外语教学法的发展。在教学实践中,它比传统法有很大的改进,但它有三个主要的缺陷: ?   一是过于强调语言学习是习惯形成的过程,否认了人的认识的能动作用和智力在外语学习中的作用。机械强记,努力强化,忽视了语言学习里的认知作用。 ? 二是过于重视语言的结构形式,而忽视语言的内容和意义。句型操练过于机械,不能培养运用语言达到交际目的的能力。例如,学生通过句型操练可以说出下列完整的句子,但未必理解每个句子的真实含义。 ?   Can you sing any English songs? (询问有无能力)   Can you sing us a song?(询问对方有无可能性) Can I stay here?(征得对方的许可)   忽视语言所表达的实际意义,在教学中必然会影响语言交际能力的培养。 ?   三是教会学生套用句型,但脱离交际的实际,缺乏社交上语言的妥当性(Appropriateness)。换句话说,不考虑交际的场合、对象、方式、语体等。例如Good morning这样的问候语,并非适用于一切场合。它一般用于比较正式的场合,师生间或不十分亲密的人之间;而同学

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档