详细版礼记大同.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《礼记·大同》 一、《礼记》概述 《礼记》,是儒家学说重要的经典之一。该书编定是西汉礼学家戴德和他的侄子戴圣。 二、题解 大同即人类的理想社会,大团结、大和谐的社会。 按照儒家学说,五帝时代(黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜)是大同社会,是大道之行的时代。本文是孔子参加鲁国的祭礼后,与弟子游的一番谈话。孔子对鲁国不满,礼崩乐坏“天子祭天地,诸侯祭社稷”,僭行天子之礼。引发下文孔子对大同、小康社会的评判。 二、《礼记·大同》 1、疏通句意 昔者仲尼与于蜡(zhà)宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。 与 :“参与” 蜡宾:年终祭祀的助祭人。蜡(zhà):古代祭名。周朝年终大祭万物。 毕:结束,完成 观(guàn):指宗庙门外两旁的楼,上面悬挂有国家典章法律,使民观之,故称“观” 喟( kuì)然:感叹的样子。 译文:从前,孔于曾参加过鲁国的蜡zha祭。祭记结束后,他出来在宗庙门外的楼台上游览,不觉感慨长叹。孔子的感叹,大概是感叹鲁国(祭祀僭行天子之礼)的现状吧! 言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。” 言偃:孔子的弟子。孔子有弟子三千,贤人七十二,言偃即为七十二贤人之一。 君子:指孔子,尊稱。“君子何歎”是賓語前置句,“何歎”即“歎何”。 大道:指原始共產社會的那些準則。 与:参与 三代:指夏商周。英:本義是花。這裏指禹湯文武。 逮(dài):赶上;及;到。而:表示转折。志:志气,意愿。 译文:孔子回答说:“大道实行的时代,参与夏、商、周三代英明君王当政的时代, 我孔丘都没有赶上,我对它们心向往之。” 大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。 天下为公:人人的权利都是平等的。 讲:本义“和解”,这里指讲求。修:追求,力求。睦:和好,亲近。 译文: 大道实行的时代,天下是属于公众的。选拔道德高尚的人,推举有才能的人。讲求信用,谋求友爱和睦。 故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。 親其親、子其子:第一個“親”和“子”都用名詞的意動用法,是“以……為親”和“以……為子”的意思。終:人死。 有所長(zhǎng):等於說有使成長的各種條件、措施。 矜:guān,同“鰥”,按照孟子的說法是,老而無妻叫矜,老而无夫叫寡,幼而无父叫孤,老而无子叫独。引申为弱孤的人废疾:精神或体力不全的人。 男有分(fèn),女有归:男有分者,士、农、工、商各安其业也。女有归者,嫁不失时也。分:职分。 译文:所以人们不只敬爱自己的父母,不只疼爱自己的子女。使老年人都能安度晚年,壮年们都能发挥自己的才用,儿童们都能得到抚养,鳏寡孤独残废病人都能得到赡养。男人们都有自己的职业,女人们都有自己的归宿。 货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。 貨:古今异义,指財物,金錢珠玉布帛的總稱。 弃:扔掉,抛弃。 身:自身。 译文:财物,人们厌恶它被扔在地上(即厌恶随便抛弃财物),但不一定都藏在自己家里。力气,人们恨它不从自己身上使出来(即都想出力气),但不一定是为了自己。 是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。” 谋:作“计谋、谋划”讲,含有“不好”的意思。 闭:作“闭塞”解,指奸诈之心都闭塞而不产生。 兴:产生,兴起。 外户:从外面关闭的门。 译文:因此奸诈之心都闭塞而不产生,盗窃、造反和害人的事情不会出现,因此不必从外面把门关上。这就是高度太平、团结的局面。 今大道既隐,天下为家,各亲其亲,各子其子,货力为己,大人世及以为礼。 既 :已经 隐:藏起来。 家:指将君位传给儿子,把国家当作一家所私有。 各親其親,各子其子:见前文注释。 货力为己:藏货为身,出力赡己。 大人:指在高位者,如王公贵族。 世及:父子相传为“世”,兄弟相传为“及”。 礼:礼法。 译文:如今大道已经消失不见,天下成为私家的。人们只敬爱自己的父母,只疼爱自己的子女,对待财务和出力都是为了自己,天子诸侯把父子相传、兄弟相传作为礼制。 城郭沟池以为固,礼义以为纪:以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己。 田里:田地和住宅 译文:把城墙、护城河作为坚固的防御工事,把礼义作为纲纪,来使君臣的关系摆正,来使父子关系醇厚,来使兄弟间关系和睦,来使夫妻间感情和谐,来设立法令、礼俗, 来建立户籍,来尊重那些贤才,来把那些为自己效力的人看做有功。 (城外护城河作为防守设施。礼义作为

文档评论(0)

134547ggg + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档