译文献给艾米丽的玫瑰.pdf

献给艾米丽的玫瑰 一 爱米丽 -格里尔生小姐过世了,全镇的人都去送丧 :男子们是出于敬慕之情,因为一个纪 念碑倒下了。妇女们呢, 则大多数出于好奇心,想看看她屋子的内部。 除了一个花匠兼厨师 的老仆人之外,至少已有十年光景谁也没进去看看这幢房子了。 那是一幢过去漆成白色的四方形大木屋, 坐落在当年一条最考究的街道上, 还装点着有 十九世纪七十年代风格的圆形屋顶、 尖塔和涡形花纹的阳台, 带有浓厚的轻盈气息。 可是汽 车间和轧棉机之类的东西侵犯了这一带庄严的名字, 把它们涂抹得一干二净。 只有爱米丽小 姐的屋子岿然独存, .四周簇拥着棉花车和汽油泵。房子虽已破败,却还是执拗不驯,装模 作样, 真是丑中之丑。 现在爱米丽小姐已经加入了那些名字庄严的代表人物的行列, 他们沉 睡在雪松环绕的墓园之中, 那里尽是一排排在南北战争时期杰弗生战役中阵亡的南方和北方 的无名军人墓。 爱米丽小姐在世时, 始终是一个传统的化身, 是义务的象征, 也是人们关注的对象。打 1894 年某日镇长沙多里斯上校— -也就是他下了一道黑人妇女不系围裙不得上街的命令— - 豁免了她一切应纳的税款起, 期限从她父亲去世之日开始, 一直到她去世为止, 这是全镇沿 袭下来对她的一种义务。 这也并非说爱米丽甘愿接受施舍, 原来是沙多里斯上校编造了一大 套无中生有的话,说是爱米丽的父亲曾经贷款给镇政府, 因此,镇政府作为一种交易, 宁愿 以这种方式偿还。 这一套话, 只有沙多里斯一代的人以及象沙多里斯一样头脑的人才能编得 出来,也只有妇道人家才会相信。 等到思想更为开明的第二代人当了镇长和参议员时,这项安排引起了一些小小的不满。 那年元旦, 他们便给她寄去了一张纳税通知单。二月份到了, 还是杳无音信。他们发去一封 公函, 要她便中到司法长官办公处去一趟。一周之后,镇长亲自写信给爱米丽,表示愿意登 门访问,或派车迎接她,而所得回信却是一张便条,写在古色古香的信笺上,书法流利,字 迹细小,但墨水已不鲜艳,信的大意是说她已根本不外出。纳税通知附还,没有表示意见。 参议员们开了个特别会议, 派出一个代表团对她进行了访问。 他们敲敲门, 自从八年或 者十年前她停止开授瓷器彩绘课以来, 谁也没有从这大门出入过。 那个上了年纪的黑人男仆 把他们接待进阴暗的门厅, 从那里再由楼梯上去, 光线就更暗了。 一股尘封的气味扑鼻而来, 空气阴湿而又不透气, 这屋子长久没有人住了。 黑人领他们到客厅里, 里面摆设的笨重家具 全都包着皮套子。黑人打开了一扇百叶窗,这时,便更可看出皮套子己经坼裂 ;等他们坐了 下来, 大腿两边就有一阵灰尘冉冉上升, 尘粒在那一缕阳光中缓缓旋转。 壁炉前已经失去金 色光泽的画架上面放着爱米丽父亲的炭笔画像。 她一进屋,他们全都站了起来。一个小模小样、腰圆体胖的女人,穿了一身黑服,一条 细细的金表链拖到腰部, 落到腰带里去了, 一根乌木拐杖支撑着她的身体, 拐杖头的镶金已 经失去光泽。她的身架矮小,也许正因为这个缘故,在别的女人身上显得不过是丰满, 而她 却给人以肥大的感觉。 她看上去象长久泡在死水中的一具死尸,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档