文言文翻译试题学案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学生课前学案 学习目标 1、了解和学习文言文翻译的标准和原则 2、通过例句翻译,深刻体会文言文句子翻译的方法。 3、典型习题训练,检测自学效果,发现困惑与不足 学习重点难点 熟练掌握文言文句子翻译的方法——留删换 调补贯 一:月考回顾,请同学们分别指出下面的翻译存在哪些问题? ?1、不疑好经书,善待士。冀阴疾之,因中常侍白帝,转为光禄勋。 不疑十分喜好经书,对待士人十分友好。梁冀暗地里嫉妒他。不疑由本来在白帝面前的常侍官职,转变为光禄勋。 梁不疑喜欢儒家经典,善待士人。梁冀私下十分憎恨他。就指使中常侍劝说皇帝让他转为光禄勋。 不疑喜欢经书,友善的对待下士。梁冀暗地里疾妒他,(不疑)因为常常侍奉白帝,(所以)被任命为光禄勋。 2、?蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。 蚯蚓没有锋利的爪牙,没有筋骨的强硬,在地面吃食土壤,在地下引用地下水,用专一的态度对待 蚯蚓虽然没有尖锐的牙齿和锋利的爪子,但是能上吃泥土,下喝泉水,是用心专一的原因。 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强健的筋骨,(却能)食用地上的尘土,饮用地下的泉水,(是因为)它用心的缘故。 二、 eq \o\ac(○,一)、了解和学习文言文翻译的标准和原则(见课本123页) eq \o\ac(○,二)、翻译技巧——字字落实留删换 文从句顺调补贯(请同学们翻译例句) (1)、留 凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。文言文中一部分沿用至今的实词。 例:⒈赵惠文王十六年,廉颇为赵将 ⒉庐陵文天祥自序其诗 ⒊左司马曹无伤使人言于项羽曰 、删 把无实义或没必要译出的衬词、虚词、偏义副词中无实意的一方等删去。 1、发语词、结构倒装的词、句中停顿的词、凑足音节的助词等。 2、发敬副词。 3、偏义复合词中作为陪衬的词。 4、同义连用的实词或虚词中的一个词。 例:1、夫赵强而燕弱 (发语词) 2、城北徐公,齐国之美丽者也 (语气助词) 3、师道之不传也久矣 (结构助词) 4、“其闻道也固先乎吾” (句中停顿助词) 5、备他盗之出入与非常也 (偏义复合词) 换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 1、单音节词换为双音节词。 2、通假字换为本字。 3、古今异义的词换为相应的现代汉语

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档