张培基英译中国现代散文选句子仿写小结.pdfVIP

张培基英译中国现代散文选句子仿写小结.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
张培基《英译中国现代散文选》仿写 主语从句/it做形式主语类 1)后来忽然有人发明了一个方法,就是把植物的种子放在要解剖的头盖骨里,给它以温度 与湿度,使它发芽。 Itsohappenedthat,atthesuggestionofsomeone,someseedsofplantwereplacedinsideahuman skullawaitingdissectionbeforeheatandmoisturewereappliedtocausethemtogrow. 提炼: Itsohappensthat碰巧发生某事,so表强调,说明事情发生的偶然程度。 仿写: 事情就是这么巧,我和他生日同一天。 Itsohappensthatwehavethesamebirthday. 注:句中“将…未…”的表达较好 2)像苏东坡说的“月出于东山之上,徘徊于斗牛之间”,完全是我无法想象的。 Itwasbeyond my wildest dreamtounderstandwhat thepoet SuDongpo saidinhispoem: The moonrisesabovetheEasternMountainandlingersbetweentheSouthernDipperandAltair. 提炼: Itwasbeyondmywildestdreamtodo … 仿写: 成为著名小说家,完全是我无法想象的。 Itwasbeyondmywildestdreamtobecomeafamousnovelist. 3)而且我这样大年纪的人,难道还不能料理自己吗? Besides,itwascertainlynoproblemforapersonofmyagetolookafterhimself. 提炼: 对于我这样年纪的人来说,...是没问题的:itiscertainlynoproblemforapersonofmyagetodo sth. 仿写: 我已经20岁了,对于我这样年纪的人来说独自外出旅行是没有问题的。 Iamalready20,itiscertainlynoproblemforapersonofmyagetotravelalone 4)要坐轮船坐飞机,自然也有办法. ItstandstoreasonthatIcangobysteameroraircraftifIcareto. 提炼: 也是合情合理的/也是自然的: Itstandstoreasonthat 仿写: 显然,如果你通情达理,对人友善,纳闷你肯定会获得多回报 Itstandstoreasonthatifyouareconsiderateandfriendlytopeopleyouwillgetalotmoreback. 5)对你来说,这不算什么;可对我来说,却可以减轻不少负担。 Itisnothingforyoubutisabigreliefforme. 提炼: Itisnothingforyoubutis …forme. 仿写: 对你来说,这不算什么;可对我来说,却是难忘的记忆。 Itisnothingforyoubutisanforgettablememoryforme. 6)借来的书,在我好像过不来瘾似的,必要是自己买的才满足。 Itseemsthatbooksboughtcanbettersatisfymybibliomaniathanbooksborrowed. 提炼:. 微博 @鬼谷一喵 1 张培基《英译中国现代散文选》仿写 ..比...更能满足...的需要:Itseemsthat...canbettersatisfythan 仿写: 经典文化比通俗文化更能满足人民群众的需要。 Itseemsthatclassicalculturecanbettersatisfythedemandsofpeoplethanpopularculture. 状语从句类 1)隔了这么久,恐怕连谢罪自谴的有效期也早过了吧。 ThereplyhasbeendelayedforsolongthatImafraidevenaheartfeltapologyhasalreadylostits power. 提炼: So…that… 仿写: 这里人太多,我找不到她。 Therearesomanypeopletha

文档评论(0)

荔力 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档